<分の韓国語例文>
| ・ | 평균과 편차를 계산해서 통계를 분석했다. |
| 平均と偏差を計算して統計を分析した。 | |
| ・ | 대담해진 그녀는 자기 주장을 확실히 했다. |
| 大胆になった彼女は自分の主張をはっきりさせた。 | |
| ・ | 그는 능력으로 보나 인격을 보나 나무랄 데가 없다 |
| 彼は、能力のにしても人格にしても申し分がない。 | |
| ・ | 컴퓨터에서 생명과학에 이르기까지 폭넓은 분야를 망라하다. |
| コンピュータから生命科学に至るまで幅広い分野を網羅する。 | |
| ・ | 나 너무 짠돌이 같아 보여서 걱정이야. |
| 自分がけちに見えて心配だ。 | |
| ・ | 화석 연료는 세계 에너지 소비의 대부분을 차지한다. |
| 化石燃料は世界のエネルギー消費の大部分を占めている。 | |
| ・ | 비행기의 연료가 충분하지 않다. |
| 飛行機の燃料が十分ではない。 | |
| ・ | 그는 자신의 실수를 동료에게 책임을 전가했다. |
| 彼は自分のミスを同僚に責任転嫁した。 | |
| ・ | 부장은 자신이 저지른 실수를 신입사원에게 책임을 전가한다. |
| 部長は、自分が犯したミスを新入社員に責任転嫁する。 | |
| ・ | 그는 자신의 실수를 동료에게 책임을 전가했다. |
| 彼は自分のミスを同僚に責任転嫁した。 | |
| ・ | 농담 삼아 한 말이었다. |
| 冗談半分で言った言葉だった。 | |
| ・ | 농담 반 진담 반으로 말했다. |
| 冗談半分、本気半分で言った。 | |
| ・ | 지금까지 자신을 순수하다고 생각해 본 적이 없었다. |
| 今まで自分のことを純粋だと思ったことがなかった。 | |
| ・ | 이 분야에서 경지에 오른 전문가입니다. |
| この分野で境地に上がった専門家です。 | |
| ・ | 그는 마침내 자신의 일에서 새로운 경지에 올랐다. |
| 彼はついに自分の仕事で新しい境地に上がった。 | |
| ・ | 그는 당한 만큼 보복했다. |
| 彼は受けた分だけ報復した。 | |
| ・ | 그는 당한 만큼 보복했다. |
| 彼は受けた分だけ報復した。 | |
| ・ | 위조된 신분증을 사용했다. |
| 偽造された身分証を使った。 | |
| ・ | 미비된 부분을 보완해야 한다. |
| 不十分な部分を補わなければならない。 | |
| ・ | 프로젝트 진행에 미비한 점이 있다. |
| プロジェクトの進行に不十分な点がある。 | |
| ・ | 자료가 미비해서 조사가 지연되었다. |
| 資料が不十分で調査が遅れた。 | |
| ・ | 안전 조치가 미비하여 사고가 발생했다. |
| 安全措置が不十分で事故が起きた。 | |
| ・ | 보고서 내용이 미비하다. |
| 報告書の内容が不十分だ。 | |
| ・ | 계획에 미비한 부분을 수정했다. |
| 計画の不十分な部分を修正した。 | |
| ・ | 조직 개편으로 효과적인 업무 분담이 가능해졌다. |
| 組織の改編で効果的な業務分担が可能になった。 | |
| ・ | 돌출된 부분에 부상을 입었다. |
| 突出した部分にけがをした。 | |
| ・ | 학자들은 출토된 자료를 분석한다. |
| 学者たちは出土した資料を分析する。 | |
| ・ | 빵이 반으로 쪼개졌다. |
| パンが半分に割れた。 | |
| ・ | 지출 내역을 자세히 분석했다. |
| 支出内容を詳しく分析した。 | |
| ・ | 중요한 부분만 간추리면 시간이 절약된다. |
| 重要な部分だけをまとめれば時間が節約される。 | |
| ・ | 우리는 불필요한 부분을 솎아내야 한다. |
| 私たちは不要な部分を取り除かなければならない。 | |
| ・ | 군대 때문에 당분간 헤어져 있어야 해서 매우 안타까워요. |
| 軍隊のことで当分は別れないといけないことで、とても寂しいです。 | |
| ・ | 성적표에는 백분율 점수가 표시된다. |
| 成績表には百分率の点数が表示される。 | |
| ・ | 백분율은 퍼센트라고도 부른다. |
| 百分率はパーセントとも呼ばれる。 | |
| ・ | 이 데이터는 백분율로 쉽게 비교할 수 있다. |
| このデータは百分率で簡単に比較できる。 | |
| ・ | 백분율은 전체 대비 비율을 나타낸다. |
| 百分率は全体に対する割合を表す。 | |
| ・ | 백분율 계산을 정확히 해야 한다. |
| 百分率の計算を正確にしなければならない。 | |
| ・ | 이 그래프는 백분율 변화를 보여준다. |
| このグラフは百分率の変化を示している。 | |
| ・ | 백분율로 표현하면 75%에 해당한다. |
| 百分率で表すと75%に当たる。 | |
| ・ | 분탕질은 결국 자기에게 돌아온다. |
| 騒ぎは結局自分に返ってくる。 | |
| ・ | 그는 자신의 일에 깊은 애착을 갖고 있다. |
| 彼は自分の仕事に深い愛着を持っている。 | |
| ・ | 그는 애착을 가지고 자신의 서재를 정리했습니다. |
| 彼は愛着を込めて自分の書斎を整理しました。 | |
| ・ | 그 분야는 아직 불모지 상태이다. |
| その分野はまだ不毛の状態だ。 | |
| ・ | 불모지였던 예술 분야에 새로운 바람이 불고 있다. |
| 不毛の地だった芸術分野に新しい風が吹いている。 | |
| ・ | 오랜만에 만난 친구들과 감회를 나누었다. |
| 久しぶりに会った友達と感慨を分かち合った。 | |
| ・ | 생육 기간 동안 충분한 물과 햇빛이 필요하다. |
| 生育期間中は十分な水と日光が必要だ。 | |
| ・ | 식물 생육에 불요불가결한 요소는 빛, 온도, 공기, 수분, 양분의 5가지다. |
| 植物生育に必要不可欠の要素は、光、温度、空気、水分、養分の5つである。 | |
| ・ | 옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다. |
| トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。 | |
| ・ | 그는 회의에서 자신의 의견을 피력했다. |
| 彼は会議で自分の意見を披瀝した。 | |
| ・ | 아이스하키 경기는 세 번의 피리어드로 나뉜다. |
| アイスホッケーの試合は3回のピリオドに分かれている。 |
