【分】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
육수에는 몸에 좋다고 하는 성분이 듬뿍 들어 있습니다.
だし汁には、体に良いとされる成がたっぷり含まれています。
직장을 못 찾아 직접 장사를 시작할 수밖에 없었어요.
就職先が見つからなくて自で商売を始めるしかありませんでした。
물자의 저장이 불충분해, 재고가 급속히 줄어 갔다.
物資の貯蔵が不十で、在庫が急速に減っていった。
물자 배급이 이루어졌지만 미흡했다.
物資の配給が行われたが、不十だった。
자기한테 어울리지 않는다고 생각하면 거부했다.
に似合わないと思えば拒否した。
그는 체중을 줄이기 위해 당분을 제한하고 있습니다.
彼は体重を減らすために糖を制限しています。
오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다.
負けん気があるからこそ、彼は自を超えることができる。
그는 자신의 목표를 달성하기 위해 계속 오기를 부렸다.
彼は自の目標を達成するために我を張り続けた。
그 기업가는 자신의 비전을 고집하며 오기를 부렸다.
その起業家は自のビジョンに固執して、我を張った。
그 감독은 자신의 영화에 대해 오기를 부리고 양보하지 않았다.
その監督は自の映画に関して我を張り、譲らなかった。
그녀는 항상 오기를 부리며 자신의 방식대로 일을 진행했다.
彼女はいつも我を張って、自のやり方で物事を進めた。
그는 누구에게도 양보하지 않고 오기를 부려 자신의 의견을 관철시켰다.
彼は誰にも譲らず、我を張って自の意見を通した。
그 정치인은 자신의 입장을 지키기 위해 오기를 부렸다.
その政治家は自の立場を守るために我を張った。
그녀는 자신의 신념을 관철하기 위해 오기를 부렸다.
彼女は自の信念を貫くために我を張った。
그는 고집을 부려 자신의 원칙을 굽히지 않았다.
彼は意地を張って、自の原則を曲げなかった。
그는 고집을 부려 자신의 인생을 스스로 개척하려고 했다.
彼は意地を張って、自の人生を自で切り開こうとした。
그녀는 고집을 부려 자신의 신념을 굽히지 않았다.
彼女は意地を張って、自の信念を曲げなかった。
그는 고집을 부리며 자신의 목표를 향해 나아가고 있다.
彼は意地を張って、自の目標に向かって進んでいる。
그녀는 고집을 부려서 자신의 생각을 굽히지 않았다.
彼女は意地を張って、自の考えを曲げなかった。
그는 고집을 부려 자신이 믿는 길을 계속 걸었다.
彼は意地を張って、自の信じる道を歩み続けた。
그는 항상 고집을 부리며 자신의 방법으로 일을 한다.
彼はいつも意地を張って、自の方法で物事を行う。
그 아이는 고집을 부려 스스로 하겠다고 우겼다.
その子供は意地を張って、自でやると言い張った。
그녀는 항상 고집을 부리고 자신의 의견을 관철한다.
彼女はいつも意地を張って、自の意見を貫き通す。
딸은 끝까지 고집을 부리고 자기 주장을 굽히지 않는다.
娘は最後まで意地を張って自の主張を曲げようとしない。
그녀는 강단에 올라 자신의 견해를 말했습니다.
彼女は講壇に上がり、自の見解を述べました。
그녀의 자랑스러운 순간은 자신의 지역 발전에 공헌했을 때였습니다.
彼女の誇らしい瞬間は、自の地域の発展に貢献したときでした。
그는 자랑스러운 마음으로 자신의 아이들을 키웠어요.
彼は誇らしい気持ちで自の子供たちを育てました。
그는 자랑스러운 마음으로 자기 아이의 학업 성적을 봤어요.
彼は誇らしい気持ちで自の子供の学業成績を見ました。
또 자기 자랑을 하고 있다.
また自の自慢をしている。
그녀의 자랑거리는 자신의 예술 작품입니다.
彼女の自慢の種は自の芸術作品です。
그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다.
彼は、自の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。
재회의 기쁨을 나눴어요.
再会の喜びをかち合いました。
자신이 좋아하는 것을 먹고 마음을 달랬습니다.
の好きなものを食べて心を癒しました。
그 곡은 제 기분에 딱 맞았습니다.
その曲は私の気にぴったりでした。
여기서 니네 회사까지 딱 십 분 걸린다.
ここからお前の会社まできっかり十かかる。
딱 일 분만 기다려.
きっかり1だけ待ってろ
산책하면 기분이 상쾌해져요.
散歩すると気がすっきりします。
산책은 기분을 개선합니다.
散歩は気を改善します。
역에서 도보 1분 거리에 있는 아파트에 살고 있습니다.
駅から徒歩1のマンションに住んでいます。
역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다.
「駅徒歩4」と書かれていたのに、実際に歩くと10くらいかかった!
역에서 도보 5분 이내의 아파트를 찾고 있습니다.
駅まで徒歩5以内のマンションを探しています。
보행자가 횡단할 때는 자동차 운전자도 충분한 배려를 보여야 합니다.
歩行者が横断するときは、車の運転手も十な配慮を示すべきです。
보행자는 자신의 안전을 최우선으로 생각해야 합니다.
歩行者は自の安全を最優先に考えるべきです。
자동차는 보행자에 대해 충분한 거리를 유지해야 합니다.
車は歩行者に対して十な距離を保つべきです。
도로를 횡단할 때는 충분히 주의해 주세요.
道路を横断する際は十に注意してください。
출항까지 앞으로 10분 남았습니다.
出港まであと10です。
모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요?
集いを30ほど繰り上げてもいいですか。
그는 자신의 꿈을 쫓고 있다.
彼は自の夢を追いかけている。
그는 자신의 의견을 분명히 말한다.
彼は自の意見をはっきりと述べる。
만약을 위해 여분을 준비했습니다.
念の為、余を用意しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.