【分】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
빵에는 충분한 영양가가 포함되어 있습니다.
パンには十な栄養価が含まれています。
취미 활동을 통해서 자신이 흥미있는 분야를 찾을 수 있다.
趣味を通して、自が興味のある野を見つけることができる。
시중 제품의 절반 값이라 가성비가 좋다고 알려졌다.
市販製品の半の値でコストパフォーマンスが良いと知られている。
해안의 아름다운 모래사장에서 아이들이 실컷 놀고 있다.
海岸の美しい砂浜で、こども達が存に遊んでいる。
교통이 붐벼서 5분 정도 늦는다고 합니다.
交通が混んで、5程度遅れるそうです。
기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다.
記事のテーマや野は自由に選ぶことができる。
작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다.
作品の話しを十に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。
생각을 바꾸는 것으로 자신의 한계로부터 벗어날 수 있습니다.
考えを変えることで自の限界から抜け出すことができます。
자신에게 맞지 않는 환경에서 벗어나다.
に合わない環境から抜け出す。
그녀는 자신의 생활에 만족하고 있습니다.
彼女は自の生活に満足しています。
그녀는 자신의 성적에 만족하고 있습니다.
彼女は自の成績に満足しています。
저는 지금의 자신에 만족할 수 없습니다.
私は今の自に満足することができません。
제재소에서는 원목을 적절한 길이로 잘라낸다.
製材所では原木を適切な長さに切りける。
제재소에서는 목재를 분류하여 구분한다.
製材所では木材を類して仕ける。
소프트웨어 업데이트에는 몇 분의 시간이 걸립니다.
ソフトウェアのアップデートには、数の時間がかかります。
일 년 농사 끝에 수확을 앞둔 기분이다.
一年の農作業の末の収穫前の気だ。
약 30분 정도 늦는다고 전해 주십시요.
約30ぐらい遅くなるんだとお伝えください。
재봉질을 잘하는 사람은 자신만의 오리지널 옷을 만들 수 있습니다.
裁縫が得意な人は、自だけのオリジナル服を作ることができます。
폐기물을 지역 소각 시설로 운반하여 처분해야 합니다.
廃棄物を地域の焼却施設に運び、処する必要があります。
파손된 제품은 적절하게 소각 처분되어야 합니다.
破損した製品は適切に焼却処されなければなりません。
그가 자백할 때까지 사건의 범인은 알려지지 않은 채로 있었다.
彼が白状するまで、事件の真相は誰にもからなかった。
자백한 후 그는 자신의 행동을 후회했다.
白状した後、彼は自の行動を後悔した。
혈흔의 분석으로부터, 범행의 동기를 찾았다.
血痕の析から、犯行の動機が探られた。
혈흔의 분포로부터, 피해자와 범인 사이의 공방이 추측되었다.
血痕の布から、被害者と犯人の間の攻防が推測された。
혈흔 분석으로부터, 피해자의 신원이 특정되었다.
血痕の析から、被害者の身元が特定された。
분량을 재다.
量を量る。
데이터 분석자는 시장의 수요를 측정했습니다.
データ析者は市場の需要を測りました。
지진학자들은 지각의 변동을 측정하고 지진의 위험을 평가했습니다.
地理学者は地球の表面温度を測定して気候変動を析しました。
지리학자는 지구의 표면 온도를 측정하여 기후 변화를 분석했습니다.
地理学者は地球の表面温度を測定して気候変動を析しました。
고릴라도 도구를 사용하는 것으로 알려져 있다.
ゴリラも道具を使うことがかっている。
매출금 분배 방법은 경영진의 결정에 의해 결정됩니다.
売上金の配方法は、経営陣の決定によって決定されます。
배터리 분야 연구 인력이 매우 부족한 상황이다.
バッテリー野の研究人材が非常に足りない状況だ。
확실한 정보와 데이터를 바탕으로 업계의 동향과 전망을 분석한다.
確かな情報とデータに基づいて、景気や業界の動向と見通しを析する。
그는 이를 악물며 자신의 신념을 관철했다.
彼は歯を食いしばりながら自の信念を貫き通した。
그 그룹은 적대 세력의 내부에 잠입하여 분열을 부추겼다.
そのグループは敵対勢力の内部に潜入して裂を煽った。
자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다.
に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。
당신은 지금 이대로도 충분합니다.
あなたは今のままで十です。
A 대표팀은 대전 상대의 전술을 분석하고 있습니다.
A代表チームは対戦相手の戦術を析しています。
좋은 친구와 같이 있으면 덩달아 기분이 좋아져요.
よい友達と一緒にいるとつられて気が良くなります。
울컥 쏟아지는 그리움에 나도 모르게 말문이 막혀버렸다.
かっと溢れ出る懐かしさに自でもからないまま言葉に詰まってしまった。
지난 1년 동안 경제 분야에서 거둔 성취가 무엇인지 묻자 말문이 막혔다.
この1年間に経済野で収めた成果とは何か、という問いに言葉が詰まった。
애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다.
恋人が自を嫌いになったのではないか不安だ。
선생님은 자식에게만은 늘 엄하고 냉정했다.
先生は自の子供に対してだけはずっと厳しく冷徹だ。
심부름을 하다 보면 자신의 지역에 대해 더 알 수 있다.
お使いをしていると、自の地域についてもっと知ることができる。
잔가지를 사용해서 나만의 지팡이를 만들었다.
小枝を使って、自だけの杖を作ろう。
그녀는 자신의 삶의 목적을 모색하고 있다.
彼女は自の人生の目的を模索している。
그녀는 자신의 꿈을 실현할 방법을 모색하고 있다.
彼女は自の夢の実現方法を模索している。
그는 자신의 능력을 믿고 꿈을 실현했다.
彼は自の能力を信じて夢を実現した。
나는 자신의 꿈을 실현했다.
私は自の夢を実現した。
그녀는 자신의 잘못을 배우고 성장을 기쁨으로 맞이한다.
彼女は自の過ちを学び取り、成長を喜びを持って迎える。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.