【分】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
회사의 재무제표를 분석함으로써 경영의 건전성을 확인할 수 있어요.
会社の財務諸表を析することで、経営の健全性を確認することができます。
정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진하고 있어요.
政府は可処所得を増やすために税制改革を進めています。
가처분 소득이 낮아서 사치를 줄이고 생활하고 있어요.
可処所得が低いため、贅沢を控えて生活しています。
가처분 소득의 용도는 저축이나 여행 등이 있어요.
可処所得の使い道としては、貯金や旅行などがあります。
가처분 소득이 적으면 생활비를 절약할 필요가 있어요.
可処所得が少ないと、生活費を切り詰める必要があります。
올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요.
今年の可処所得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。
가처분 소득이 늘어나서 가계에 여유가 생겼어요.
可処所得が増えたので、家計の余裕ができました。
홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다.
独り身の母は、自の幸せよりも子供たちの幸せを優先している。
HTML5 게임은 게임 산업에서 빠르게 성장하고 있는 분야다.
HTML5ゲームは、ゲーム業界で急速に成長している野だ。
정치인들은 선거전을 게임 이론적으로 분석하여 전략을 세운다.
政治家たちは、選挙戦をゲーム理論的に析して戦略を立てる。
게임 이론은 기업 간 경쟁과 협력 전략을 분석하는 데 사용된다.
ゲーム理論は、企業間の競争や協力の戦略を析するのに使われる。
감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다.
感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十な注意が必要だ。
수색대가 도착하기 전까지 마을 사람들은 나누어 찾아다녔다.
捜索隊が到着するまで、村人たちは手けして捜し続けた。
흡연자는 자기자신뿐만 아니라 주변 사람에게도 해를 끼친다.
喫煙者は自自身だけでなく周りの人も傷つけます。
도망자 신세가 되다.
逃亡者の身になる。
범인 스스로가 조사 기관에 범죄 사실을 신고해, 처분을 구하는 것을 자수라고 합니다.
犯人自らが捜査機関に犯罪事実を申告し、処を求めることを自首と言います。
용의자는 사건 현장에 있었던 것으로 알려져 있지만, 증거는 아직 부족하다.
容疑者は事件現場にいたとされているが、証拠はまだ不十だ。
실종된 인물의 행방은 아직 알려지지 않았습니다.
失踪した人物の行方はまだかっていません。
그녀는 자신의 나이를 사칭했지만, 금방 들통났다.
彼女は自の年齢を詐称していたが、すぐにバレてしまった。
항상 자기 중심적으로 행동해서 원한을 사는 일이 많다.
いつも自勝手に振る舞うので、恨みを買っていることが多い。
그는 내게 자신의 방법을 강요하는 설교를 계속했다.
彼は私に自のやり方を押し付けるような説教を続けた。
자신의 실패를 반성하고 다시 설교를 듣기 위해 교회에 갔다.
の失敗を反省し、再び説教を聞きに教会へ行った。
증거물을 분석 중입니다.
証拠物を析中です。
범행 현장에서 증거품이 발견되어 수사관들은 분석을 시작했다.
犯行現場から証拠品が発見され、捜査員は析を始めた。
신학 분야는 철학과도 밀접하게 관련되어 있습니다.
神学の野では哲学とも密接に関連しています。
입벌구는 항상 자기 잘못을 숨기기 위해 거짓말을 해.
嘘つきはいつも自のミスを隠すために嘘をつく。
반항아는 종종 자신의 의견을 강하게 주장합니다.
反抗児はしばしば自の意見を強く主張します。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面の人には、あまり自を出しすぎない方がいいです。
이 책의 상권은 매우 두껍습니다.
この本の上巻はとても厚いです。
상권에는 이야기의 도입 부분이 적혀 있습니다.
上巻には物語の導入部が書かれています。
상권을 분석하다.
商圏を析する。
더 이해하기 쉬운 헤드라인이 필요합니다.
もっとかりやすい見出しが必要です。
헤드라인만으로는 정보가 부족합니다.
見出しだけでは情報が不十です。
앞잡이가 되면 자신도 그 나쁜 일에 휘말리게 됩니다.
お先棒を担ぐことで、自自身もその悪事に巻き込まれるのです。
그는 자신의 의지로 앞잡이가 되어버린 것을 후회하고 있습니다.
彼は自の意思でお先棒を担いでしまったことを悔やんでいます。
그 사람은 앞잡이가 되어서 자신의 입장을 위험하게 만들었습니다.
その人は、お先棒を担ぐことで自の立場を危うくしました。
공인으로서, 개인적인 일과 업무를 구분하는 것이 중요하다.
公人として、プライベートと仕事をけることが大切です。
그는 자신의 동포들을 위해 힘쓰고 있습니다.
彼は自の同胞のために尽力しています。
교양인은 자신의 지식을 다른 사람과 공유하는 것에 기쁨을 느낍니다.
教養人は、自の知識を他の人と共有することに喜びを感じます。
그는 도전자로서 자신의 한계를 넘었습니다.
彼は挑戦者として自の限界を超えました。
저는 자신이 도전자라고 생각합니다.
私は自が挑戦者だと思っています。
이사할 때 헌 신문을 모두 처분했어요.
引っ越しの際、古新聞をすべて処しました。
이 소설은 상하권으로 나뉘어 있어요.
この小説は上下巻にかれています。
마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다.
締切日を守るために、作業を担して進めています。
판매 부수를 분석하는 것은 마케팅 전략에 도움이 됩니다.
販売部数を析することは、マーケティング戦略に役立ちます。
언론 탄압이 이루어지면 국민은 자신의 의견을 자유롭게 말할 수 없게 됩니다.
言論弾圧が行われると、国民は自の意見を自由に言えなくなります。
기술적 인지도나 시장 인지도 향상이 당시에는 충분하지 않았다.
技術的認知度や市場認知度の向上が当時は十ではなかった。
타인의 것은 돋보이는 법이다.
他人のものは自のものより見栄えがするものだ。
광고 내용이 잘 이해되지 않았습니다.
コマーシャルの内容がよくからなかった。
상세한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다.
詳細な説明のおかげで、難しい問題がすっかりかった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.