<危機の韓国語例文>
| ・ | 위기의 순간에는 누군가에게 도움을 청해야 합니다. |
| 危機の瞬間には誰かに助けを請わなければなりません。 | |
| ・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
| 危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
| ・ | 잿빛 말년이 될 위기에 처하다. |
| 灰色の晩年になる危機に処する。 | |
| ・ | 어떻게 하면 이 위기를 타개할까? |
| どうすればこの危機を打開するか? | |
| ・ | 위기를 타개하다. |
| 危機を打開する。 | |
| ・ | 해양 생태계가 직면한 위기에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다. |
| 海洋生態系が直面した危機について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。 | |
| ・ | 경제 위기의 돌파구를 찾을 수 있을지의 귀추가 주목된다. |
| 経済危機の突破口を見つけることができるかの成り行きが注目されている。 | |
| ・ | 경영 위기에 직면해 있습니다. |
| は経営の危機に直面しています。 | |
| ・ | 인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다. |
| 人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。 | |
| ・ | 우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다. |
| わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。 | |
| ・ | 중대한 위기에 직면하고 있다. |
| 重大な危機に直面している。 | |
| ・ | 뚝심으로 위기를 넘겼다. |
| くそ力で危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 그들은 이혼 위기를 극복하고 부부 관계를 복원했다. |
| 彼らは離婚の危機を乗り越えて夫婦関係を修復した。 | |
| ・ | 팀은 위기를 극복하고 우승했다. |
| チームは危機を乗り越えて優勝した。 | |
| ・ | 국민들이 힘을 모아 위기를 극복했다. |
| 国民が力を集めて危機を克服した。 | |
| ・ | 주식 시장의 대폭락이 금융 위기를 야기했다. |
| 株式市場の大暴落が金融危機を引き起こした。 | |
| ・ | 외환위기는 한국사회에 길고 깊은 후유증을 남겼다. |
| 通貨危機は、韓国社会に長くて深い後遺症を残した。 | |
| ・ | 그의 구심력이 회사의 위기를 극복했다. |
| 彼の求心力が会社の危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 자신이 느끼는 위기의식을 털어놓았다. |
| 自分が感じる危機意識を打ち明けた。 | |
| ・ | 그 지휘관은 위기 상황 해결 능력이 높다. |
| その指揮官は危機的状況の解決能力が高い。 | |
| ・ | 통솔력 있는 리더는 위기 관리에도 뛰어납니다. |
| 統率力のあるリーダーは、危機管理にも優れています。 | |
| ・ | 그는 그 위기를 통솔력으로 대처했어요. |
| 彼はその危機を統率力で対処しました。 | |
| ・ | 그는 그 위기를 리더십으로 극복했습니다. |
| 彼はその危機をリーダーシップで乗り越えました。 | |
| ・ | 코뿔소는 멸종 위기에 처해 있습니다. |
| サイは絶滅の危機に瀕しています。 | |
| ・ | 코뿔소는 멸종 위기에 처해 있습니다. |
| サイは絶滅の危機に瀕しています。 | |
| ・ | 호주의 가장 유명한 심벌 중에 하나인 코알라가 위기에 직면해 있다. |
| オーストラリアの最も有名なシンボルの1つであるコアラが危機に瀕しています。 | |
| ・ | 북핵 위기는 한반도에 먹구름을 드리우고 있다. |
| 北朝鮮の核危機で朝鮮半島に暗雲が立ち込めている。 | |
| ・ | 해양 오염, 해수면의 온도 상승, 해양 산성화의 영향으로 산호초는 위기에 직면해 있다. |
| 海洋汚染、海水温の上昇、海洋酸性化の影響で、サンゴ礁は危機に瀕しています。 | |
| ・ | 흉년이 드는 해에는 식량 위기가 발생할 수 있다. |
| 凶年の年には食糧危機が発生する可能性がある。 | |
| ・ | 경제 위기에 대응하다. |
| 経済危機に対応する。 | |
| ・ | 신속한 행동이 위기를 회피했습니다. |
| 迅速な行動が危機を回避しました。 | |
| ・ | 금융 위기를 미연에 막기 위해서는 대담한 경제 대책이 급선무다. |
| 金融危機を未然に防ぐためには、大胆な経済対策が急務だ。 | |
| ・ | 위기 상황에 대해 정부는 거국일치를 당부했다. |
| 危機的状況に対して、政府は挙国一致を呼びかけた。 | |
| ・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
| 経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
| ・ | 위기에 처했을 때 국민은 거국일치 정신을 보여줘야 한다. |
| 危機に直面したとき、国民は挙国一致の精神を示さなければならない。 | |
| ・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
| 危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
| ・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
| 危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
| ・ | 메뚜기가 폭발적으로 번식해, 식량 위기의 원인이 되고 있다. |
| バッタが爆発的に繁殖し、食糧危機の原因となっている。 | |
| ・ | 그는 위기 관리 수완으로 기업을 안정시켰다. |
| 彼は危機管理の手腕で企業を安定させた。 | |
| ・ | 리콴유는 총리가 되어 패망할 위기에 놓인 도시국가 싱가포르를 부국으로 성장시켰다. |
| 李光耀は総理となり滅亡の危機におかれた都市国家シンガポールを豊かな国へと成長させた。 | |
| ・ | 경제 전망은 밝지만 여전히 경제가 위기를 벗어나지 못한 상태이다. |
| 経済展望は明るいが、依然として経済が危機を抜け出せていない状態である。 | |
| ・ | 몇 년 동안 히트 상품을 내지 못하고 몇 번이나 위기를 맞았다. |
| 数年間、ヒット商品を出せず、何度も危機を迎えた。 | |
| ・ | 경제 위기는 많은 기업에 치명상을 입혔습니다. |
| 経済危機は多くの企業に致命傷を与えました。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 위기를 넘겼다. |
| 彼は間一髪で危機を切り抜けた。 | |
| ・ | 아슬아슬한 위기를 넘겼다. |
| ハラハラする危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 현지 연구자들이 멸종 위기에 처한 종을 보호하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 現地の研究者が、絶滅の危機に瀕している種の保護に取り組んでいます。 | |
| ・ | 내란 희생자는 수천 명에 달해 인도적 위기가 심화되고 있다. |
| 内乱の犠牲者は数千人に上り、人道的危機が深刻化している。 | |
| ・ | 그 회사는 중대한 위기에 직면해 있다. |
| その会社は重大な危機に直面している。 | |
| ・ | 아버지는 금융위기 때 해고되었습니다. |
| 父は金融危機の時、首になりました。 | |
| ・ | 위기를 국민께서 잘 극복할 수 있도록 위로와 격려를 드리고 싶다. |
| 危機を国民の皆さんが克服できるよう励ましの言葉を送りたい。 |
