<多いの韓国語例文>
| ・ | 요즘은 맛이 좋은 녹즙도 많다. |
| 最近は味の良い青汁も多い。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 회의에는 싫증이 나는 경우가 많다. |
| 長時間の会議には嫌気がさすことが多い。 | |
| ・ | 그 제도는 문제점이 많지만 필요악으로 받아들여지고 있다. |
| その制度は問題が多いが、必要悪として受け入れられている。 | |
| ・ | 유식하게 말하려고 하지 말고 쉽게 설명해라. |
| 学識のある人との会話は学ぶことが多い。 | |
| ・ | 유식한 사람들과의 대화는 배울 점이 많다. |
| 学識のある人との会話は学ぶことが多い。 | |
| ・ | 시험에 떨어진 사람은 수두룩하다. |
| 試験に落ちた人はうんざりするほど多い。 | |
| ・ | 역사 교과서에는 승전국 중심의 서술이 많다. |
| 歴史教科書には戦勝国中心の記述が多い。 | |
| ・ | 고령자가 인지증을 앓고, 빈번하게 배회하는 경우가 많다. |
| 高齢者が認知症を煩い、頻繁に徘徊する場合が多い。 | |
| ・ | 언어 규칙에서 파생된 단어들이 많다. |
| 言語の規則から派生した単語が多い。 | |
| ・ | 불로장생을 꿈꾸는 사람은 많다. |
| 不老長生を夢見る人は多い。 | |
| ・ | 물컹한 과일은 신선하지 않은 경우가 많아요. |
| ぐにゃぐにゃした果物は新鮮でないことが多いです。 | |
| ・ | 그 지역에는 날품팔이 노동자가 많아요. |
| その地域には日雇い労働者が多いです。 | |
| ・ | 홀몸으로 아이를 키우는 분도 많아요. |
| ひとり身で子どもを育てている方も多いです。 | |
| ・ | 이 지역은 케밥 가게가 많아요. |
| この地域はケバブの店が多いです。 | |
| ・ | 바닷가에는 뱃사람이 많아요. |
| 海辺には船乗りが多いです。 | |
| ・ | 온라인에서 누군가를 비하하는 댓글이 많아요. |
| オンラインで誰かを見下すコメントが多いです。 | |
| ・ | 이 식당은 알음알음 찾아오는 손님이 많아요. |
| このレストランは口コミで来るお客さんが多いです。 | |
| ・ | 알음알음 진행되는 일이 많다. |
| こっそり進められることが多い。 | |
| ・ | 이 숲에는 자연 그대로 잔존하는 동물이 많다. |
| この森には自然のまま残っている動物が多い。 | |
| ・ | 시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다. |
| 市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。 | |
| ・ | 겨울에는 뜨개질하는 시간이 많다. |
| 冬には編み物をする時間が多い。 | |
| ・ | 겨울에는 뜨개질하는 시간이 많다. |
| 冬には編み物をする時間が多い。 | |
| ・ | 그는 사람 많은 곳을 꺼려한다. |
| 彼は人の多い場所を避ける。 | |
| ・ | 요즘은 카풀로 합승하는 사람이 많다. |
| 最近はカープールで相乗りする人が多い。 | |
| ・ | 인터넷 댓글에서 욕설하는 사람이 많다. |
| ネットのコメントで悪口を言う人が多い。 | |
| ・ | 번뇌가 많은 사람은 마음이 약하다. |
| 悩みが多い人は心が弱い。 | |
| ・ | 그는 고민이 많을 때 참선한다. |
| 彼は悩みが多い時、坐禅をする。 | |
| ・ | 일이 많다는 핑계로 참여하지 않았다. |
| 仕事が多いという理由で参加しなかった。 | |
| ・ | 사람이 많은 곳에서 소매치기가 자주 발생한다. |
| 人が多い場所ですりがよく発生する。 | |
| ・ | 이 나라는 소매치기 피해가 많다. |
| この国はスリの被害が多い。 | |
| ・ | 멀미는 아이들에게 많지만, 어른들에게도 증상이 나타나는 경우가 있습니다. |
| 乗り物酔いは子どもに多いのですが、大人にも発症することがあります。 | |
| ・ | 이 주변에 사람의 왕래가 많은가요? |
| この周辺は、人通りが多いですか。 | |
| ・ | 도시에 일방통행이 많다. |
| 都市部に一方通行が多い。 | |
| ・ | 그는 자신을 치켜올리는 발언을 자주 한다. |
| 彼は自分を持ち上げる発言が多い。 | |
| ・ | 과거 보증을 서다 후회하는 사람이 많다. |
| 過去に保証人になって後悔する人が多い。 | |
| ・ | 철학자 중에 유명한 염세주의자가 많다. |
| 哲学者の中に有名なペシミストが多い。 | |
| ・ | 서울에 쪽방촌이 많다. |
| ソウルにボロアパート村が多い。 | |
| ・ | 음주 운전 초범은 훈방하는 경우가 많다. |
| 飲酒運転の初犯は訓戒放免されることが多い。 | |
| ・ | 올바른 가설에 한 번에 도달하는 것은 어렵고 여러 번 가설을 수정해가는 경우가 많다. |
| 正しい仮説に一度でたどりつくのは難しく、何度も仮説を修正していく場合が多い。 | |
| ・ | 무지성으로 댓글 단 사람들 많아. |
| 脳死コメントを書く人が多い。 | |
| ・ | 마을버스를 이용하는 노인이 많아요. |
| コミュニティバスを利用する高齢者が多いです。 | |
| ・ | 생선을 손질할 때는 칼을 옆으로 향해 사용하는 경우가 많다. |
| 魚をさばく際は包丁を横向きに使うことが多い | |
| ・ | 개발이 제한된 맹지가 많다. |
| 開発が制限された袋地が多い。 | |
| ・ | 그 지역에는 고급 유흥업소가 많다. |
| その地域には高級風俗店が多い。 | |
| ・ | 연식이 오래된 기계는 고장이 잦다. |
| 製造年の古い機械は故障が多い。 | |
| ・ | 직장인은 저축과 적금을 병행하는 경우가 많다. |
| 会社員は貯金と積み立てを併用する場合が多い。 | |
| ・ | 서울에서 자취하는 친구가 많다. |
| ソウルで一人暮らししている友達が多い。 | |
| ・ | 농촌에서는 자급하는 경우가 많다. |
| 農村では自給している場合が多い。 | |
| ・ | 길가에 움패인 곳이 많다. |
| 道路脇にへこんだ場所が多い。 | |
| ・ | 외로움을 느낄 때가 많아. |
| 寂しさを感じることが多い。 |
