<多いの韓国語例文>
| ・ | 스트레스가 많으면 기억력이 감퇴할 수 있다. |
| ストレスが多いと記憶力が低下することがある。 | |
| ・ | 은행 금고에 귀중품을 맡기는 사람도 많다. |
| 銀行の金庫に貴重品を預ける人も多い。 | |
| ・ | 불경기에 문을 닫는 가게들이 많아요. |
| 不景気に店をたたむお店が多いです。 | |
| ・ | 놀랄 게 많은 하루였다. |
| びっくりすることが多い一日でした。 | |
| ・ | 법조계 진출을 꿈꾸는 학생들이 많다. |
| 法曹界への進出を夢見る学生が多い。 | |
| ・ | 운동선수가 추천하는 단백질 많은 식품을 소개합니다. |
| アスリートがおすすめするタンパク質の多い食品を紹介します。 | |
| ・ | 한국의 닭 요리는 매운 것이 많다. |
| 韓国の鶏料理は辛いものが多い。 | |
| ・ | 장마 등 구질구질한 날에 요통이나 관절통이 심해진다고 호소하는 사람이 많다. |
| 梅雨などじめじめした日、腰痛や関節の痛みがひどくなると訴える人が多い。 | |
| ・ | ATM에서 돈을 인출하는 사람이 많다. |
| ATMでお金を引き出している人が多い。 | |
| ・ | 예술가의 작품을 극찬하는 목소리가 많다. |
| 芸術家の作品を絶賛する声が多い。 | |
| ・ | 매수가 많으니까 양면 복사로 할게요. |
| 枚数が多いので両面コピーにします。 | |
| ・ | 요즘은 주례 대신 사회자가 결혼식을 진행하는 경우도 많다. |
| 最近は司式者の代わりに司会者が結婚式を進行する場合も多い。 | |
| ・ | 날이 추워져 지난주보다 두꺼운 옷을 입은 사람들이 많다 |
| 寒くて先週より、厚い服を着ている人々が多い。 | |
| ・ | 직관을 통해 위기 상황을 극복하는 사람이 많다. |
| 直感を通して危機状況を克服する人が多い。 | |
| ・ | 자녀가 많으면 부양가족 공제를 많이 받을 수 있어요. |
| 子どもが多いと扶養家族控除を多く受けられます。 | |
| ・ | 난봉꾼들은 책임감이 부족한 경우가 많다. |
| 放蕩者は責任感が欠けている場合が多い。 | |
| ・ | 상사가 바뀌고 나서 기강이 해이해졌다는 말이 많다. |
| 上司が変わってから規律がゆるんだという声が多い。 | |
| ・ | 가품은 품질이 좋지 않은 경우가 많습니다. |
| 偽物は品質が良くない場合が多いです。 | |
| ・ | 아는 사람이 많으면 정보도 많아진다. |
| 知り合いが多いと情報も多くなる。 | |
| ・ | 그는 법조계에 아는 사람이 많아요. |
| 彼は法曹界に知り合いが多い。 | |
| ・ | 은행 금고에 귀중품을 보관하는 사람들이 많다. |
| 銀行の金庫に貴重品を保管する人が多い。 | |
| ・ | 초중고생들은 방과 후 학원에 다니는 경우가 많다. |
| 小中高生は放課後に塾に通う場合が多い。 | |
| ・ | 역사서는 오래된 문어체로 쓰여 있는 경우가 많다. |
| 歴史書は、古い文語体で書かれていることが多い。 | |
| ・ | 이 지역은 토지가 척박한데다가, 평지가 극단적으로 적고, 게다가 수해도 많은 지역이었다. |
| この地域は、土地が痩せている上に平地が極端に少なく、さらに水害が多い地域でした。 | |
| ・ | 프로젝트 지연으로 관련 부서들 사이에 원성이 자자하다. |
| プロジェクトの遅延に関連部署の間で不満の声が多い。 | |
| ・ | 공공 서비스의 질 저하로 사용자들의 원성이 자자하다. |
| 公共サービスの質の低下に利用者の不満が多い。 | |
| ・ | 정부의 무책임한 대응에 시민들의 원성이 자자하다. |
| 政府の無責任な対応に市民の非難の声が多い。 | |
| ・ | 교통 체증 해소 방안에 대한 원성이 자자하다. |
| 交通渋滞解消策に対する不満の声が多い。 | |
| ・ | 회사의 갑작스러운 인사 조치에 직원들의 원성이 자자하다. |
| 会社の突然の人事措置に社員の批判の声が多い。 | |
| ・ | 전관예우를 받는 변호사들은 높은 수임료를 받는 경우가 많다. |
| 前官優遇を受ける弁護士は高額の受任料を得ることが多い。 | |
| ・ | 전관예우 때문에 법원이 공정성을 잃었다는 비판이 많다. |
| 前官優遇のため裁判所が公平性を失ったとの批判が多い。 | |
| ・ | 정부의 정책에 불복하는 의견이 많다. |
| 政府の政策に不服を唱える意見が多い。 | |
| ・ | 조그마한 가게지만 손님들이 많다. |
| 小さなお店だがお客さんが多い。 | |
| ・ | 이번 전시에는 굵직굵직한 작품들이 많다. |
| 今回の展示には目を引くような大作が多い。 | |
| ・ | 인터넷을 통해 직접 유통하는 업체도 많아요. |
| インターネットを通じて直接流通する業者も多いです。 | |
| ・ | 엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다. |
| 母は最近、顔が曇っていることが多い。 | |
| ・ | 걱정이 많은지 표정이 어둡다. |
| 心配事が多いのか表情が沈んでいる。 | |
| ・ | 엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다. |
| 母は最近、顔が曇っていることが多い。 | |
| ・ | 현실 도피를 꿈꾸는 사람이 많다. |
| 現実逃避を夢見る人が多い。 | |
| ・ | 자만은 자멸의 원인이 되는 경우가 많다. |
| 過信は自滅のもとになることが多い。 | |
| ・ | 생활의 어려움을 하소연하는 사람이 많다. |
| 生活の苦しさを訴える人が多い。 | |
| ・ | 요즘 수심이 많아 보인다. |
| 最近心配が多いように見える。 | |
| ・ | 폭로를 두려워하는 사람들이 많다. |
| 暴露を恐れる人が多い。 | |
| ・ | 골목상권에는 작은 가게들이 많다. |
| 路地商圏には小さな店が多い。 | |
| ・ | 손등은 노출이 많은 신체 부위다. |
| 手の甲は露出の多い身体部位である。 | |
| ・ | 원작과 다르게 각색된 부분이 많다. |
| 原作と違って脚色された部分が多い。 | |
| ・ | 그 단체에는 급진론자가 많다. |
| その団体には急進論者が多い。 | |
| ・ | 원작과 다르게 각색된 부분이 많다. |
| 原作と違って脚色された部分が多い。 | |
| ・ | 법원은 통상 검찰 구형보다는 낮은 형량을 선고하는 경우가 많다. |
| 裁判所は通常、検察の求刑より軽い量刑を言い渡す場合が多い。 | |
| ・ | 그는 행사에는 얼굴을 내밀지 않는 경우가 많다. |
| 彼はイベントには顔を出さないことが多い。 |
