<失の韓国語例文>
| ・ | 그는 실직자로 경제적 어려움에 직면해 있습니다. |
| 彼は失業者としての経済的困難に直面しています。 | |
| ・ | 그는 실직자로 다시 취직 활동을 시작했어요. |
| 彼は失業者として再び就職活動を始めました。 | |
| ・ | 그녀는 실직자로 불안을 안고 있습니다. |
| 彼女は失業者としての不安を抱えています。 | |
| ・ | 그는 실직자로 프리랜서 일을 찾고 있습니다. |
| 彼は失業者としてのフリーランスの仕事を探しています。 | |
| ・ | 실직자 지원을 위해 새로운 법률이 제정되었습니다. |
| 失業者支援のために新しい法律が制定されました。 | |
| ・ | 실직자의 재취업률이 상승하고 있습니다. |
| 失業者の再就職率が上昇しています。 | |
| ・ | 그는 실직자 지원 단체에서 자원 봉사를 하고 있습니다. |
| 彼は失業者の支援団体でボランティアをしています。 | |
| ・ | 실직자를 위해 무료 상담이 제공되고 있습니다. |
| 失業者のために無料のカウンセリングが提供されています。 | |
| ・ | 그녀는 실업자 상담을 받고 있습니다. |
| 彼女は失業者の相談に乗っています。 | |
| ・ | 실업자를 위한 구인 정보가 발표되었습니다. |
| 失業者向けの求人情報が発表されました。 | |
| ・ | 실업자 수가 감소 추세에 있습니다. |
| 失業者の数が減少傾向にあります。 | |
| ・ | 그녀는 실업자를 위한 직업 훈련을 받고 있습니다. |
| 彼女は失業者向けの職業訓練を受けています。 | |
| ・ | 실업자의 생활 지원이 필요합니다. |
| 失業者の生活支援が必要です。 | |
| ・ | 그는 실업자로서의 재취업 활동을 하고 있습니다. |
| 彼は失業者としての再就職活動をしています。 | |
| ・ | 실업자에 대한 구직활동 지원이 이루어지고 있습니다. |
| 失業者に対する求職活動支援が行われています。 | |
| ・ | 실업자 데이터가 최신 통계로 갱신되었습니다. |
| 失業者のデータが最新の統計に更新されました。 | |
| ・ | 실업자의 증가가 경제에 영향을 주고 있습니다. |
| 失業者の増加が経済に影響を与えています。 | |
| ・ | 실업자를 위한 세미나가 개최되었습니다. |
| 失業者のためのセミナーが開催されました。 | |
| ・ | 그는 장기간 실업자로 지냈습니다. |
| 彼は長期間失業者として過ごしました。 | |
| ・ | 실업자 지원 프로그램이 시작되었습니다. |
| 失業者の支援プログラムが始まりました。 | |
| ・ | 올해도 실업자가 증가할 것으로 예상된다. |
| 今年も失業者が増加すると予想される。 | |
| ・ | 자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다. |
| ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。 | |
| ・ | 실업자가 매년 증가하고 있습니다. |
| 失業者が年々増え続けています。 | |
| ・ | 원화 강세로 인해 한국의 제조업이 가격 경쟁력을 잃고 있습니다. |
| ウォン高により、韓国の製造業が価格競争力を失っています。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다. |
| この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている。 | |
| ・ | 초고 단계에서 스토리의 핵심을 놓치지 않도록 했다. |
| 草稿の段階で、ストーリーの核心を見失わないようにした。 | |
| ・ | 친권을 잃으면 자녀의 생활에 관한 결정을 할 수 없게 된다. |
| 親権を失うと、子供の生活に関する決定ができなくなる。 | |
| ・ | 궤변을 써도 결국 신뢰를 잃을 뿐이다. |
| 詭弁を使っても、最終的には信頼を失うだけだ。 | |
| ・ | 궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다. |
| 詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。 | |
| ・ | 행복을 잃어버린 청년들은 극단적인 선택을 하기도 한다. |
| 幸せを失った青年たちは、命を絶つこともある。 | |
| ・ | 도박에서 실패한 경험이 있다. |
| ギャンブルで失敗した経験がある。 | |
| ・ | 도박으로 큰 돈을 잃었다. |
| ギャンブルで大金を失った。 | |
| ・ | 사물함에 들어있던 짐이 분실되었어요. |
| ロッカーに入っていた荷物が紛失しました。 | |
| ・ | 그의 실언에 대해 야유가 난무했다. |
| 彼の失言に対してやじが飛び交った。 | |
| ・ | 격노한 나머지 냉정을 잃었다. |
| 激怒のあまり、冷静さを失った。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도에 격분했다. |
| 彼の失礼な態度に激怒した。 | |
| ・ | 여전히 실패에 대한 두려움은 크다. |
| 今も失敗への恐怖感は大きい。 | |
| ・ | 실패의 두려움을 이겨냈습니다. |
| 失敗の恐れを乗り越えました。 | |
| ・ | 그녀의 실패에 진심으로 동정했어요. |
| 彼女の失敗に対して、心から同情しました。 | |
| ・ | 그의 복수심은 냉정함을 잃게 했다. |
| 彼の復讐心は冷静さを失わせた。 | |
| ・ | 실패를 새로운 도전으로 메웠다. |
| 失敗を新しい挑戦で埋めた。 | |
| ・ | 손실을 메우다. |
| 損失を埋める。 | |
| ・ | 모래 언덕에서 잃어버린 마을을 파헤치다. |
| 砂丘で失われた町を掘り起こす。 | |
| ・ | 비행기가 착륙에 실패하여 대파되다. |
| 飛行機が着陸に失敗して大破する。 | |
| ・ | 발열이나 설사 등 몸 상태가 안 좋아 수분이 잃게 되는 경우도 있습니다. |
| 発熱や下痢などの体調不良で水分が失われたりすることがあります。 | |
| ・ | 귀마개를 사용하는 것은 소음으로 인한 청력 손실을 예방하는 데 도움이 됩니다. |
| 耳栓を使うことは騒音による聴力損失を予防するのに役立ちます。 | |
| ・ | 옷은 체온 손실을 막는다. |
| 服は体温を失うのを防ぐ。 | |
| ・ | 점프 착지에 실패해 넘어져 왼쪽 발목 인대를 다쳤다. |
| ジャンプの着地に失敗して転倒し、左足首の靭帯を損傷した。 | |
| ・ | 그녀는 도벽 때문에 신뢰를 잃었다. |
| 彼女は盗み癖が原因で信頼を失った。 | |
| ・ | 도벽이 있는 사람은 신용을 잃기 쉽다. |
| 盗み癖のある人は信用を失いやすい。 |
