<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 긴 경력 속에서 많은 경험을 쌓아 왔습니다. |
| 彼女は長いキャリアの中で多くの経験を積んできました。 | |
| ・ | 고학력인데도 경력을 버리고 가정으로 돌아가는 여성이 늘고 있다. |
| 高学歴なのにキャリアを捨てて家庭に入る女性が増えている。 | |
| ・ | 그녀의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다. |
| 彼女の支援は着実に効果を発揮しています。 | |
| ・ | 그녀의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다. |
| 彼女の支援は着実に効果を発揮しています。 | |
| ・ | 그녀의 기술은 꾸준히 향상되고 있습니다. |
| 彼女のスキルは着実に向上しています。 | |
| ・ | 그는 꾸준히 경험을 쌓으며 리더십 자질을 익혔다. |
| 彼女は地道に経験を積んで、リーダーシップの資質を身につけた。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 결정에 대해 반성하고 그로부터 배웠다. |
| 彼女は過去の決定について反省し、それから学んだ。 | |
| ・ | 그녀는 남을 탓하는 경우가 드물다. |
| 彼女は他人を咎めることはめったにない。 | |
| ・ | 나는 그녀를 탓하지 않는다. 그것은 그녀의 어머니 책임이다. |
| 私は彼女を責めない。それは彼女の母親の責任だ。 | |
| ・ | 이렇게 된 건 다 그녀 탓이에요. |
| こうなったのは全部彼女のせいです。 | |
| ・ | 그녀는 나에게 상냥한 말로 훈계했어요. |
| 彼女は私に優しい言葉で戒めました。 | |
| ・ | 그녀의 집은 공원에서 불과 몇 야드입니다. |
| 彼女の家は公園からわずか数ヤードです。 | |
| ・ | 그녀는 한 시간에 3마일을 걸을 수 있어요. |
| 彼女は一時間で3マイルを歩くことができます。 | |
| ・ | 그녀는 매일 1마일을 달리고 있습니다. |
| 彼女は毎日1マイル走っています。 | |
| ・ | 과거의 트라우마가 그녀를 덮치면서 공포심이 돌아왔다. |
| 過去のトラウマが彼女を襲い、恐怖心が戻った。 | |
| ・ | 불신감이 그녀의 마음을 덮쳤다. |
| 不信感が彼女の心を襲った。 | |
| ・ | 홀로 아파트에 돌아왔을 때 불안과 고독이 그녀를 덮쳤다. |
| ひとりアパートに帰った時、不安と孤独が彼女を襲った。 | |
| ・ | 그녀의 피부는 울퉁불퉁하고 여드름 자국이 눈에 띈다. |
| 彼女の肌はでこぼこで、ニキビ跡が目立つ。 | |
| ・ | 그들의 계획은 중구난방이어서 실행에 옮기기가 어렵다. |
| 彼女のスケジュールはてんでんばらばらで、いつも忙しそうだ。 | |
| ・ | 그녀는 우리의 도착을 알아차렸다. |
| 彼女は私たちの到着を気付かれた。 | |
| ・ | 그녀가 거짓말을 하고 있다는 것을 바로 알아차렸습니다. |
| 彼女がウソをついていることをすぐ気づきました。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 태도가 문제임을 깨달았다. |
| 彼女は自分の態度が問題であることに気付いた。 | |
| ・ | 그는 그의 말이 그녀에게 상처를 줬다는 것을 깨달았다. |
| 彼は彼の言葉が彼女を傷つけたことに気付いた。 | |
| ・ | 그는 그녀의 변화를 눈치채지 못했다. |
| 彼は彼女の変化に気付かなかった。 | |
| ・ | 그는 그녀의 발언에 대해 감정적인 반박을 했다. |
| 彼は彼女の発言に対して感情的な反論をした。 | |
| ・ | 그녀는 그의 반론을 계속 무시했다. |
| 彼女は彼の反論を無視し続けた。 | |
| ・ | 그녀는 논쟁에 현명하게 반박했다. |
| 彼女は議論に賢く反論した。 | |
| ・ | 그녀는 논쟁에 반박할 용기를 가지고 있었다. |
| 彼女は議論に反論する勇気を持っていた。 | |
| ・ | 그는 그녀의 의견을 반박하기 위해 손을 들었다. |
| 彼は彼女の意見に反論するために手を挙げた。 | |
| ・ | 실망감에 짓눌린 그를 보며 마음이 아팠다. |
| 失望感に打ちひしがれている彼女を見て、心が痛んだ。 | |
| ・ | 그녀의 목소리에서 실망감이 배어 있었다. |
| 彼女の声から失望感が滲み出ていた。 | |
| ・ | 그녀는 명문의 후손으로서 자랑스러워합니다. |
| 彼女は名門の子孫として誇りに思っています。 | |
| ・ | 그녀는 명문가 가문에서 태어나 높은 교육을 받았습니다. |
| 彼女は名家の家門に生まれ、高い教育を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 가문은 사회적 지위를 유지하고 있어요. |
| 彼女の家門は社会的地位を維持しています。 | |
| ・ | 그녀의 가문은 위대한 명가입니다. |
| 彼女の家門は偉大な名家です。 | |
| ・ | 그녀는 소정의 장소에서 기다리고 있어요. |
| 彼女は所定の場所で待っています。 | |
| ・ | 그녀는 소정의 스케줄에 따라 일을 해냅니다. |
| 彼女は所定のスケジュールに従って仕事をこなします。 | |
| ・ | 그녀는 혀가 꼬여서 몇 번이나 말을 반복했다. |
| 彼女は舌がもつれてしまい、何度も言葉を繰り返した。 | |
| ・ | 그녀의 지혜가 우리에게 도움이 될 것입니다. |
| 彼女の知恵が私たちの手助けになるでしょう。 | |
| ・ | 학문과 경험은 그녀의 지혜를 깊게 했다. |
| 学問と経験は彼女の知恵を深めた。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 취미에 많은 시간을 보내고 있다. |
| 彼女は自分の趣味に多くの時間を費やしている。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 많은 애정을 쏟고 있다. |
| 彼は彼女に多くの愛情を費やしている。 | |
| ・ | 그녀는 동생들에게 강한 애정을 가지고 있다. |
| 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 | |
| ・ | 그녀는 아름다운 정원에 많은 노력을 들이고 있다. |
| 彼女は美しい庭に多くの労力を費やしている。 | |
| ・ | 그녀의 성실함은 주위 사람들에게 영향을 준다. |
| 彼女の誠実さは周囲の人々に影響を与える。 | |
| ・ | 그녀의 성실함은 누구나 인정하는 바다. |
| 彼女の誠実さは誰もが認めるところだ。 | |
| ・ | 그녀의 눈은 거짓 없는 진실을 말하고 있다. |
| 彼女の目は偽りのない真実を語っている。 | |
| ・ | 그녀는 거짓 없는 감정을 표현했다. |
| 彼女は偽りのない感情を表現した。 | |
| ・ | 그녀의 태도에는 거짓이 있어 보인다. |
| 彼女の態度には偽りがあるように見える。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴에는 거짓이 없다. |
| 彼女の笑顔には偽りがない。 |
