<害の韓国語例文>
| ・ | 침수 피해를 입은 주민들은 가설 주택에서 생활하고 있습니다. |
| 浸水被害を受けた住民は、仮設住宅で生活しています。 | |
| ・ | 친고죄 규정은 피해자 보호를 위한 거예요. |
| 親告罪の規定は被害者保護のためです。 | |
| ・ | 모욕죄는 친고죄라 피해자가 원치 않으면 무죄예요. |
| 侮辱罪は親告罪なので被害者が望まなければ無罪です。 | |
| ・ | 친고죄 사건은 피해자의 고소가 필수예요. |
| 親告罪の事件は被害者の告訴が必須です。 | |
| ・ | 기분 잡치게 하지 마. |
| 気分を害しないで。 | |
| ・ | 태풍 피해를 줄이기 위한 대비책을 준비해야 한다. |
| 台風被害を減らすための対策を準備しなければならない。 | |
| ・ | 남의 실수 때문에 덤텡이를 쓰게 되었다. |
| 他人のミスで被害を被った。 | |
| ・ | 이 시설은 장애인 편의 시설이 잘 구비되어 있다. |
| この施設には障害者のための設備がよく整えられている。 | |
| ・ | 보복은 또 다른 피해를 낳는다. |
| 報復はさらなる被害を生む。 | |
| ・ | 기후 변동으로 농작물 피해가 발생했다. |
| 気候変動で農作物の被害が発生した。 | |
| ・ | 안타깝게도 예약 시스템에 장애가 발생하고 있습니다. |
| 残念ながら、予約システムに障害が発生しております。 | |
| ・ | 생육 과정에서 병해충 관리는 중요하다. |
| 生育過程で病害虫の管理が重要だ。 | |
| ・ | 해악을 최소화하려면 모두가 노력해야 한다. |
| 害悪を最小化するには皆が努力しなければならない。 | |
| ・ | 그 정책은 경제에 해악을 가져올 수 있다. |
| その政策は経済に害悪をもたらす可能性がある。 | |
| ・ | 나쁜 습관은 몸에 해악을 준다. |
| 悪い習慣は体に害悪を与える。 | |
| ・ | 해악을 피하기 위해 주의가 필요하다. |
| 害悪を避けるために注意が必要だ。 | |
| ・ | 환경 파괴는 지구에 해악을 미친다. |
| 環境破壊は地球に害悪を及ぼす。 | |
| ・ | 담배는 건강에 큰 해악이다. |
| タバコは健康に大きな害悪である。 | |
| ・ | 해악을 방지하기 위한 법안이 통과되었다. |
| 害悪を防止するための法律が通過した。 | |
| ・ | 그 공해는 심각한 해악을 끼쳤다. |
| その公害は深刻な害悪をもたらした。 | |
| ・ | 곡식이 말라서 가뭄 피해가 컸다. |
| 穀物が干ばつで枯れて被害が大きかった。 | |
| ・ | 해충은 병균을 옮기기도 한다. |
| 害虫は病原菌を運ぶこともある。 | |
| ・ | 병균은 우리 몸에 해롭다. |
| 病原菌は私たちの身体に有害だ。 | |
| ・ | 과도한 스트레스가 건강을 해한다. |
| 過度なストレスが健康に害を及ぼす。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 사회를 해한다. |
| 誤った情報が社会に害を及ぼす。 | |
| ・ | 환경 오염이 자연을 크게 해한다. |
| 環境汚染が自然に大きな害をもたらす。 | |
| ・ | 담배는 건강을 해한다. |
| タバコは健康に害を与える。 | |
| ・ | 막대한 경제적 피해까지 속출돼 법적 공방에 휘말릴 것으로 보인다. |
| 莫大な経済的被害まで続出し法的攻防に巻き込まれるものと見られる。 | |
| ・ | 전쟁의 피해는 지금도 계속되고 있다. |
| 戦争の被害は今も続いている。 | |
| ・ | 사고가 인명 피해를 초래했다. |
| 事故が人的被害をもたらした。 | |
| ・ | 그의 무책임한 행동이 큰 피해를 초래했다. |
| 彼の無責任な行動が大きな被害をもたらした。 | |
| ・ | 역사상 최대 인명 피해를 초래한 최악의 참사였다. |
| 歴史上、最大の人命被害を招いた最悪の惨事だった。 | |
| ・ | 유해 업체들이 난립하는 문제를 해결해야 한다. |
| 有害な会社が乱立する問題を解決しなければならない。 | |
| ・ | 사고로 인해 피해를 크게 입혔다. |
| 事故で大きな損害を与えた。 | |
| ・ | 고문 피해자는 정신적 외상을 겪을 수 있다. |
| 拷問の被害者は精神的トラウマを抱えることがある。 | |
| ・ | 고문은 인권 침해로 국제적으로 금지되어 있다. |
| 拷問は人権侵害として国際的に禁止されている。 | |
| ・ | 웹사이트 디자인 도용은 저작권 침해에 해당한다. |
| ウェブサイトのデザイン盗用は著作権侵害に当たる。 | |
| ・ | 도용 피해를 방지하기 위한 법적 조치가 필요하다. |
| 盗用被害を防ぐための法的措置が必要だ。 | |
| ・ | 개인 정보가 도용되어 피해를 입었다. |
| 個人情報が盗用されて被害を受けた。 | |
| ・ | 피해자의 의견도 반드시 고려해야 한다. |
| 被害者の意見も必ず考慮しなければならない。 | |
| ・ | 누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다. |
| 誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある | |
| ・ | 편중된 산업 구조가 경제 발전에 장애가 되고 있다. |
| 偏重された産業構造が経済発展の障害になっている。 | |
| ・ | 장애 등급이 3급으로 판정되었다. |
| 障害等級は3級と判定された。 | |
| ・ | 이 주차장은 장애인 전용으로 지정되어 있다. |
| この駐車場は障害者専用として指定されている。 | |
| ・ | 환경오염 문제가 시정되지 않으면 큰 피해가 예상된다. |
| 環境汚染問題が是正されなければ大きな被害が予想される。 | |
| ・ | 재난 상황에서 속보를 신속히 전달하는 것이 중요하다. |
| 災害状況では速報を迅速に伝えることが重要だ。 | |
| ・ | 회사는 경쟁사로부터 특허 침해로 고소당했다. |
| 会社は競合から特許侵害で訴えられた。 | |
| ・ | 약을 오용하면 건강에 해로울 수 있다. |
| 薬を誤用すると健康に害を与えることがある。 | |
| ・ | 업무 지연을 벌충하기 위해 야근을 했다. |
| 損害を補填するための保険金が支払われた。 | |
| ・ | 영화는 미래의 재난을 암시하는 장면으로 끝났다. |
| 映画は未来の災害を暗示するシーンで終わった。 |
