【害】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<害の韓国語例文>
거짓 정보 유포는 백해무익하다.
虚偽情報の拡散は百あって一利なしだ。
무책임한 행동은 백해무익하다.
無責任な行動は百あって一利なしだ。
과도한 걱정은 백해무익하다.
過度な心配は百あって一利なしだ。
비난만 하는 것은 백해무익하다.
非難ばかりするのは百あって一利なしだ。
나쁜 습관은 백해무익하니 고쳐야 한다.
悪い習慣は百あって一利なしだから直すべきだ。
무분별한 소비는 백해무익하다.
無分別な消費は百あって一利なしだ。
과도한 스트레스는 백해무익하다.
過度なストレスは百あって一利なしだ。
거짓말은 백해무익하다.
嘘は百あって一利なしだ。
흉곽의 움직임에 문제가 있으면, 호흡 장애가 발생할 수 있다.
胸廓の動きに問題がある場合、呼吸障が生じることがある。
조울증 환자는 기분 변화가 심하다.
双極性障の患者は気分の変動が激しい。
그는 조울증 진단을 받았다.
彼は双極性障と診断された。
불발로 인해 큰 피해는 없었다.
不発のため、大きな被はなかった。
저지대는 기상 재해에 더 민감합니다.
低地は気象災により敏感です。
집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다.
集中豪雨で低地が大きな浸水被を受けた。
고층 건물로 인해 일조권이 침해되었다.
高層ビルのせいで日照権が侵された。
재난이 발생했을 때의 대응책은 이미 준비되어 있다.
が発生した際の対応策は、すでに準備している。
엿듣는 것은 개인 정보를 침해하는 행동입니다.
盗み聞きはプライバシーを侵する行為です。
재난에 대비해 식료품을 쟁여놓았어요.
に備えて食料を買い置きしておきました。
연달아 발생한 재해로 지역 주민들은 불안을 느끼고 있어요.
相次ぐ災に、地域の住民は不安を抱えています。
공연 중에 방해를 받았어요.
パフォーマンスの最中に妨を受けました。
업무집행방해로 체포되었다.
業務執行妨で逮捕された。
업무방해를 받다.
業務妨を受ける。
방해를 하다.
する。
조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요.
静かな場所で勉強しているときに誰かが妨するのは嫌です。
그의 행동은 우리의 계획을 방해하고 있어요.
彼の行動は私たちの計画を妨しています。
방해하는 사람이 있으면 일이 진행되지 않아요.
する人がいると、仕事が進まなくなります。
다른 사람을 방해하지 않도록 합시다.
他の人を妨しないようにしましょう。
그는 회의를 방해하고 있어요.
彼は会議を妨している。
환경 조사로 유해 물질의 검출이 이루어졌습니다.
環境調査によって有物質の検出が行われました。
그 유명한 배우는 재해 지원을 위해 금품을 출연하여 도왔습니다.
あの有名な俳優は、災支援のために金品を出して助けました。
그 기업은 재해 지역에 금품을 출연하여 지원했습니다.
その企業は災地に金品を出して支援しました。
방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다.
防潮堤が崩れた場合、大きな被が出る可能性がある。
패소로 인해 큰 손해를 입었다.
敗訴によって大きな損を受けた。
핵폭탄이 사용되면 엄청난 피해를 일으킬 것이다.
核爆弾が使用されれば、甚大な被を引き起こすだろう。
태풍 피해로 마을이 초토화 상태가 되었다.
台風の被で町が壊滅状態になった。
초토화로 인해 많은 사람이 피해를 입는다.
焦土と化すことで多くの人が被を受ける。
재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다.
の影響で、現地との連絡が途絶した。
자연 재해가 발생하여 마을에 위기가 닥쳤습니다.
自然災が起き、村には危機が迫っていました。
무단으로 다른 사람의 물건을 사용하는 것은 소유권 침해이다.
無断で他人の物を使用することは所有権の侵だ。
업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다.
業務上過失で損を与えた場合、法的責任を負うことになる。
그는 업무상 과실로 인해 손해 배상을 요구받았다.
彼は業務上過失により、損賠償を求められた。
이해관계를 명확히 한 후 문제에 접근해야 한다.
関係を明確にしてから、問題に取り組むべきだ。
이해관계를 조정하기 위해 시간이 필요하다.
関係を調整するために、時間が必要だ。
이 프로젝트에는 많은 이해관계자가 관련되어 있다.
このプロジェクトには多くの利関係者が関わっている。
이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다.
関係が一致すれば、協力しやすくなる。
이해관계자와의 협상은 신중하게 진행해야 한다.
関係者との交渉は慎重に進めるべきだ。
이익 단체는 그 결정에 큰 이해관계를 가지고 있다.
利益団体はその決定に大きな利関係を持っている。
이해관계가 얽히면 판단이 어려워질 수 있다.
関係が絡んでいると、判断が難しくなることがある。
이해관계가 대립하고 있기 때문에 합의에 도달하는 것이 어렵다.
関係が対立しているため、合意に達するのは難しい。
손해배상을 청구하려면 적절한 증거를 모아서 법적인 절차를 이용할 필요가 있습니다.
賠償を請求するには、適切な証拠を揃えて法的な手続きを利用する必要があります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.