<害の韓国語例文>
| ・ | 태풍이나 집중호우 등에 의해 매년처럼 수해가 발생하고 있습니다. |
| 台風や集中豪雨などによって、毎年のように水害が発生しています。 | |
| ・ | 수해를 입다. |
| 水害を被る。 | |
| ・ | 태풍 10호에 의한 호우 피해의 심각한 상황이 드러나고 있다. |
| 台風10号による豪雨被害の深刻な状況が明らかになってきた。 | |
| ・ | 뇌졸중은 목숨을 건지더라도 언어장애 같은 후유증이 남는 경우가 많다네요. |
| 脳卒中は、助かっても言語障害などの後遺症が残ることが多いそうですね。 | |
| ・ | 그 마을은 대란의 피해를 입었다. |
| その村は大乱の被害を受けた。 | |
| ・ | 장애물을 치우다. |
| 障害物を取りのける。 | |
| ・ | 장애물을 제거하다. |
| 障害物を取り去る。 | |
| ・ | 장애물을 제거하다. |
| 障害物を除去する。 | |
| ・ | 걷힌 세금이 재해 대책에 쓰인다. |
| 集められた税金が災害対策に使われる。 | |
| ・ | 지적재산권을 침해한 기업은 법원으로부터 징벌적 배상금을 명령받을 수 있다. |
| 知的財産権を侵害した企業は、裁判所から懲罰的な賠償金を命じられることがある。 | |
| ・ | 징벌적 손해배상이란 장래에 동일한 행위를 억지할 목적으로 실제 손해 배상을 넘어서는 배상액을 부과하는 것이다. |
| 懲罰的損害賠償とは、将来の同様の行為を抑止する目的で、実際の損害の賠償を上回る賠償額を課すことである。 | |
| ・ | 피해자의 감정을 배려해서 징벌적인 형벌을 과하다. |
| 被害者の感情に配慮して懲罰的な刑罰を科す。 | |
| ・ | 그는 모든 장애물을 정복했다. |
| 彼は全ての障害を征した。 | |
| ・ | 재해 훈련에서 들것 사용법을 배웠다. |
| 災害訓練で担架の使い方を学んだ。 | |
| ・ | 재해 현장에서 많은 사람들이 들것에 실려 나갔다. |
| 災害現場で多くの人々が担架で運ばれた。 | |
| ・ | 이 지역은 태평스럽지만 가끔 자연재해가 닥칠 때가 있다. |
| この地域は呑気だが、時折自然災害に見舞われることがある。 | |
| ・ | 강매 피해 보고가 잇따르고 있다. |
| 押し売りの被害報告が相次いでいる。 | |
| ・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
| 押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
| ・ | 강매 피해자가 증가하고 있다. |
| 押し売りの被害者が増えている。 | |
| ・ | 강매 피해가 다수 발생하고 있다. |
| 押し売りの被害が多発している。 | |
| ・ | 강매 피해를 당했다. |
| 押し売りの被害に遭った。 | |
| ・ | 강매 피해를 당해 경찰에 상담했다. |
| 押し売りの被害にあい、警察に相談した。 | |
| ・ | 식용유를 너무 가열하면 유해물질이 나와요. |
| 食用油を加熱しすぎると有害物質が出ます。 | |
| ・ | 노력으로 장애를 무찌르다. |
| 努力で障害を打ち破る。 | |
| ・ | 관료제의 폐해가 드러났다. |
| 官僚制の弊害が浮き彫りになった。 | |
| ・ | 가난한 나라에서는 자연 재해나 분쟁의 영향을 받기 쉬운 지역도 있습니다. |
| 貧しい国では、自然災害や紛争の影響を受けやすい地域もあります。 | |
| ・ | 폐타이어를 태우면 유해물질이 발생합니다. |
| 廃タイヤを燃やすと有害物質が発生します。 | |
| ・ | 그 지역에서는 사슴이 농작물에 피해를 주고 있습니다. |
| その地域では、シカが農作物に被害を与えています。 | |
| ・ | 측량 데이터는 재해 복구 계획을 수립하는 데 도움이 됩니다. |
| 測量データは災害復旧計画の策定に役立ちます。 | |
| ・ | 측량 도면에는 물리적인 장애물이 표시되어 있습니다. |
| 測量図面には物理的な障害物がマークされています。 | |
| ・ | 국제 사회는 인권 침해를 하는 나라에 대해 제재했습니다. |
| 国際社会は人権侵害を行う国に対して制裁しました。 | |
| ・ | 그 나라는 자연재해에 맞서고 있다. |
| その国は自然災害に立ち向かっている。 | |
| ・ | 이 지역 사람들은 자연재해에도 완강히 대응해 온 역사가 있다. |
| この地域の人々は自然災害にも頑強に対応してきた歴史がある。 | |
| ・ | 이 지역 사람들은 자연재해에도 완강히 맞서 왔다. |
| この地域の人々は自然災害にも頑強に立ち向かってきた。 | |
| ・ | 그의 행동은 다른 사람의 존엄성을 침해하고 있습니다. |
| 彼の行動は他人の尊厳を侵害しています。 | |
| ・ | 인간의 존엄성을 침해하는 행위는 용납될 수 없다. |
| 彼女の尊厳を侵害する行為は許されません。 | |
| ・ | 재해 구호 활동에 자금이 기부되었습니다. |
| 災害救援活動に資金が寄付されました。 | |
| ・ | 문맹률이 높으면 경제성장이 저해될 수 있습니다. |
| 文盲率が高いと、経済成長が阻害されることがあります。 | |
| ・ | 문맹은 경제적인 발전에 장애를 줄 수 있습니다. |
| 文盲は経済的な発展に障害を与える可能性があります。 | |
| ・ | 문맹은 정보를 얻는 장애가 됩니다. |
| 文盲は情報を得る障害になります。 | |
| ・ | 재해가 일어나기 전에 구급대가 지역을 순찰하고 있다. |
| 災害が起こる前に救急隊が地域をパトロールしている。 | |
| ・ | 이 근처에서는 대규모 재해의 발생이 예측되고 있다. |
| この界隈では大規模災害の発生が予測されている。 | |
| ・ | 홍수로 피해를 입은 지역의 수도가 복구되었어요. |
| 洪水で被害を受けた地域の水道が復旧しました。 | |
| ・ | 피해를 입은 시설・설비를 복구하다. |
| 被害を受けた施設・設備を復旧する | |
| ・ | 태풍 재해로 입은 피해를 복구하다. |
| 台風の災害により受けた被害を復旧する。 | |
| ・ | 피해를 복구하다. |
| 被害を復旧する。 | |
| ・ | 그 장애를 극복하기 위해 고생했어. |
| その障害を乗り越えるために苦労した。 | |
| ・ | 전쟁 피해자가 울부짖고 있다. |
| 戦争の被害者が泣き叫んでいる。 | |
| ・ | 강원도에서 발생한 대규모 산불로, 5개의 시와 군을 특별재난지역으로 지정했습니다. |
| 江原道で発生した大規模な山火事で、5つの市や郡を特別災害地域に指定しました。 | |
| ・ | 이 법안은 언론의 자유를 침해할 우려가 있습니다. |
| この法案は言論の自由を侵害する恐れがあります。 |
