【少し】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<少しの韓国語例文>
너무 까다로우니 좀 더 간략화해줬으면 좋겠어요.
とてもややこしいので、もう少し簡略化してほしいです。
디자인은 괜찮은데 색상이 좀 더 밝으면 좋겠어요.
デザインはいいですが、色がもう少し明るかったら良いですが...
조금 이르지만 진심으로 축하해요.
少し早いですが、心よりおめでとうございます。
조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요.
少し前にお菓子を食べたので今は食欲がありません。
졸리구나. 좀 쉬어라.
眠いでしょう。少し休めば。
집이 커서 좋기는 하지만 회사에서 조금 멀어요.
家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。
도시를 벗어나 조금만 교외로 나가면 아직도 은하수의 멋진 낭만이 살아 있다.
都市を抜け出して少しだけ郊外に出れば、今でも天の川のすてきなロマンが生きている。
봄비는 조금씩 굵어지고 있었다.
春の雨は少しずつ強くなっていた。
좀 걸었더니 기분이 좋아졌다.
少し歩いたら気分が良くなった。
곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요.
そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったことが心残りです。
하마터면 사고를 일으킬 뻔했다.
もう少しのところで事故を起こすところだった。
하마터면 늦을 뻔했다.
もう少しで遅れるところだった。
그렇게 조급하게 굴지 말고 좀 진정해.
そんなにせかせかしないで少し落ち着きなさい。
그녀는 좀 칠칠치 못하게 보인다.
彼女は少しだらしなく見える。
정확한 사실관계는 좀 더 엄밀하게 평가해봐야 한다.
正確な事実関係はもう少し厳密に分析してみなければならない。
세월과 함께 우리도 조금씩 늙어가는구나.
年月と共に我々も少しづつ老いていくね。
냉각기를 좀 두고 의논하는 게 좋을 거야.
少し冷却期間を置いてから話し合った方がいいよ。
조금만 참고 견뎌내면 환한 빛을 볼 수 있다.
少しだけ我慢して、耐えれば明るい光を見ることができる。
그 표현은 이 맥락에서 조금 이상해.
その表現はこの文脈では少し変だ。
나는 그녀에게 조금 짜증을 느끼기도 했어요.
私は彼女に少し苛立ちを感じることもありました。
무더운 날씨 때문에 조금 짜증이 났다.
蒸し暑い天気のせいで少しイライラしていた。
약간 차질이 있었어요.
少し支障がありました。
2020년 월 평균 급여는 전년 대비 0.1% 감소했다.
2020年月平均給与は前年比0.1%減少した。
소금을 조금 넣어서 드세요.
塩を少しいれて召し上がってください。
밥이 꼬들꼬들해요.
ご飯が少し硬めです。
한국인의 쌀밥 섭취량은 과거 수십 년간 감소해 왔다.
韓国人の米飯の摂取量は過去数十年で減少してきた。
땅바닥에 앉아서 조금 쉬어요.
地ベたに座って少し休もうよ。
첫술에 배부르랴. 좀 더디더라도 인내하며 기다려야 한다.
最初から多くを望むべきではない。少しのろくても我慢して待つべきだ。
좀 더 구경하면 안 돼요?
もう少し見物してはだめですか。
아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요.
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。
의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다.
アパレル業界の接客は、飲食店などとは少し異なるテクニックが必要です。
조금만 방심해도 심각한 손상을 입게 된다.
少しでも気を抜けば深刻な損傷を受けることになる。
친구가 돈을 좀 빌려 달라고 해서 빌려 줬어요.
友達がお金を少し貸してくれというので貸してあげました。
머리를 조금 다친 것 외에는 다른 상처는 없어요.
頭を少しけがをしたこと以外には他の傷はないですよ。
아까는 해도 화가 많이 나 있더니 이제 화가 조금 풀린 것 같아요.
さっきはとても怒っていたのに、今は怒りが少し収まったようです。
요리가 좀 매울지도 몰라요.
料理が少し辛いかも知れません。
조금만 더 일하다가 밥 마시러 갑시다.
もう少しだけ働いてからご飯を食べに行きましょう。
치료의 목표를 정하고 조금씩 단계적으로 증상을 개선해 갑니다.
治療の目標を決めて、少しずつ段階的に症状を改善していきます。
어머니는 차창에서 얼굴을 내밀고 조금 당황한 듯한 얼굴로 나를 바라봤습니다.
母は車の窓から顔を出し、少し戸惑ったような顔つきで私を見つめました。
그는 부모님의 은혜에 조금이나마 보답하고자 열심히 하고 있습니다.
彼は親のご恩に少しでも報いるために頑張っています。
죄송하지만 전화가 잘 안 들리는데요.
申し訳ございませんが、少しお電話が遠いようですが。
조금만 천천히 말씀해 주시겠어요?
もう少しゆっくりと話してもらえますか?
최근 뉴스 등에서도 아마존의 산림이 감소하고 있는 문제를 듣게 됩니다.
最近、ニュースなどでもアマゾンの山林が減少している問題を耳にします。
술은 스트레스가 쌓였을 때 조금 마시는 정도입니다.
お酒はストレスがたまった時に少し飲み程度です。
저만치 손에 가방을 들고 오는 남편이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに、手にカバンを提げてくる夫が目に入ってきた。
저만치 가 주세요.
少し離れたところに行ってください。
그녀를 만나고부터는 조금씩 변하기 시작했다.
彼女に出会ってから少しずつ変わり始めた。
좀 더 싼 것도 있어요?
もう少し安いのもあるんですか?
좀 더 싸게 해 주세요.
もう少し安くしてください。
감기 기운이 좀 있는 것 같아서 오늘은 좀 일찍 들어갈게요.
少し風邪気味なので今日はちょっと早めに帰ります。
[<] 21 22 23 24 25  (22/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.