<山の韓国語例文>
| ・ | 고산 지대에서 등산을 하려면 충분한 준비가 필요합니다. |
| 高山地帯で登山をするには、十分な準備が必要です。 | |
| ・ | 고산 지대에는 독특한 식물과 동물이 서식하고 있습니다. |
| 高山地帯には独特な植物や動物が生息しています。 | |
| ・ | 고산 지대의 기후는 낮과 밤의 기온 차이가 큽니다. |
| 高山地帯の気候は昼と夜の寒暖差が大きいです。 | |
| ・ | 고산 지대에서는 산소 농도가 낮기 때문에 호흡이 힘들 수 있어요. |
| 高山地帯では酸素濃度が低いので、呼吸が苦しくなることがあります。 | |
| ・ | 고산 지대에 사는 사람들은 폐활량이 크다. |
| 高山地帯に住む人々は肺活量が大きい。 | |
| ・ | 그 식물은 고산 지대에서만 자란다. |
| その植物は高山地帯でしか育たない。 | |
| ・ | 고산 지대에서는 농사가 어렵다. |
| 高山地帯では農業が難しい。 | |
| ・ | 고산 지대에서는 적응이 쉽지 않다. |
| 高山地帯では適応が簡単ではない。 | |
| ・ | 그 나라는 고산 지대에 많은 도시가 있다. |
| その国には高山地帯に多くの都市がある。 | |
| ・ | 고산 지대는 기온 변화가 심하다. |
| 高山地帯は気温の変化が激しい。 | |
| ・ | 고산 지대에 오르면 두통이 생기기도 한다. |
| 高山地帯に登ると頭痛がすることもある。 | |
| ・ | 고산 지대는 공기가 희박하다. |
| 高山地帯では空気が薄い。 | |
| ・ | 티베트는 대표적인 고산 지대다. |
| チベットは代表的な高山地帯だ。 | |
| ・ | 산에 오를 때는 무거운 배낭을 업어야 한다. |
| 山を登るときは重いリュックを背負わなければならない。 | |
| ・ | 등산객들은 보통 큰 수통을 여러 개 들고 다닌다. |
| 登山者はたいてい大きな水筒をいくつか持ち歩く。 | |
| ・ | 등산할 때는 항상 수통을 챙겨야 한다. |
| 登山するときはいつも水筒を持っていかなければならない。 | |
| ・ | 이 산은 주로 화강암으로 이루어져 있다. |
| この山は主に花崗岩でできている。 | |
| ・ | 대통령 집무실을 청와대에서 용산 국방부 청사로 이전했다. |
| 大統領執務室を青瓦台から龍山国防省庁舎へ移転した。 | |
| ・ | 산에는 큰 바위들이 많이 있다. |
| 山には大きな岩がたくさんある。 | |
| ・ | 굵직굵직한 나무들이 산길을 따라 줄지어 있었다. |
| 太くて大きな木々が山道に沿って並んでいた。 | |
| ・ | 등산화는 밑창의 접지력이 중요해요. |
| 登山靴は底のグリップ力が重要です。 | |
| ・ | 단풍으로 물든 산들이 멋진 장관을 이루었다. |
| 紅葉で染まった山々が見事な景色を作り出した。 | |
| ・ | 산 정상에서 본 경치는 그야말로 장관이었다. |
| 山頂からの景色はまさに壮観だった。 | |
| ・ | 야유회 장소로 산을 선택했다. |
| 遠足の場所に山を選んだ。 | |
| ・ | 산에서 약초를 채취하는 것은 어려운 일이다. |
| 山で薬草を採取することは難しい。 | |
| ・ | 부산 사투리를 배우고 싶어요. |
| 釜山の方言を習いたいです。 | |
| ・ | 인생은 산 넘어 산이다. |
| 人生は山を越えればまた山だ。 | |
| ・ | 그는 산에서 산삼을 발견했다. |
| 彼は山でサンサムを見つけた。 | |
| ・ | 그 광산에서는 다양한 광물이 나옵니다. |
| その鉱山ではさまざまな鉱物が採れます。 | |
| ・ | 외딴 산장에서 하룻밤을 보냈다. |
| 山奥の小屋で一晩を過ごした。 | |
| ・ | 외딴 집이 산속에 있다. |
| 山の中に一軒家がある。 | |
| ・ | 옛 도자기가 산속에서 발굴되었다. |
| 昔の陶磁器が山中で発掘された。 | |
| ・ | 한국 요리는 반찬이 많이 나와서 좋다. |
| 韓国料理は、おかずが沢山出てくるので好きだ。 | |
| ・ | 뽀얀 안개가 산을 감쌌다. |
| うっすら白い霧が山を包んだ。 | |
| ・ | 가뭄이 들어 산불 위험이 높아졌습니다. |
| 干ばつで山火事の危険が高まりました。 | |
| ・ | 사고가 이곳에서 비일비재하게 일어난다. |
| 事故がこの場所で沢山ある。 | |
| ・ | 요지부동하는 마음이 상대를 지치게 했다. |
| 動かざること山の如しの心が相手を疲れさせた。 | |
| ・ | 요지부동으로 버티는 것은 때로 힘들다. |
| 動かざること山の如しで耐えるのは時に大変だ。 | |
| ・ | 요지부동하는 태도가 문제를 악화시켰다. |
| 動かざること山の如しの態度が問題を悪化させた。 | |
| ・ | 고봉밥을 가족과 나누어 먹었다. |
| 山盛りのご飯を家族で分け合った。 | |
| ・ | 고봉밥이 아주 맛있어 보인다. |
| 山盛りのご飯がとても美味しそうだ。 | |
| ・ | 고봉밥을 다 먹을 수 있겠어? |
| 山盛りのご飯を食べきれる? | |
| ・ | 고봉밥을 보니 식욕이 난다. |
| 山盛りのご飯に食欲が湧く。 | |
| ・ | 고봉밥이 식탁에 놓여 있다. |
| 山盛りのご飯がテーブルに並んでいる。 | |
| ・ | 무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다. |
| 無主空山の地域は開発の対象になることもある。 | |
| ・ | 무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다. |
| 無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。 | |
| ・ | 그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다. |
| その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。 | |
| ・ | 무주공산인 산에는 야생동물이 많이 산다. |
| 無主空山の山には野生動物が多く住んでいる。 | |
| ・ | 무주공산인 숲은 불법투기의 장소가 되었다. |
| 無主空山の森は不法投棄の場所になっている。 | |
| ・ | 무주공산인 땅을 이용해 농장을 만들었다. |
| 無主空山の土地を利用して農場を作った。 |
