【山】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<山の韓国語例文>
고봉밥이 아주 맛있어 보인다.
盛りのご飯がとても美味しそうだ。
고봉밥을 다 먹을 수 있겠어?
盛りのご飯を食べきれる?
고봉밥을 보니 식욕이 난다.
盛りのご飯に食欲が湧く。
고봉밥이 식탁에 놓여 있다.
盛りのご飯がテーブルに並んでいる。
무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다.
無主空の地域は開発の対象になることもある。
무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다.
無主空の土地に誰かが勝手に家を建てた。
그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다.
その土地は無主空で、誰でも入ることができる。
무주공산인 산에는 야생동물이 많이 산다.
無主空には野生動物が多く住んでいる。
무주공산인 숲은 불법투기의 장소가 되었다.
無主空の森は不法投棄の場所になっている。
무주공산인 땅을 이용해 농장을 만들었다.
無主空の土地を利用して農場を作った。
반달곰은 지리산에 서식한다.
ツキノワグマは智異に生息している。
고지대의 산악 기후에 적응하는 것이 중요해요.
高地の岳気候に適応することが重要です。
저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다.
あの高地は火活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。
산 정상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다.
頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。
겨울 등산에서는 동상에 걸리지 않도록 주의해야 해요.
冬の登では凍傷にかからないように注意が必要です。
이 산에는 소나무 그루가 많아요.
このには松の木が多いです。
질문이 무더기로 쏟아졌다.
質問がのように寄せられた。
화산 활동에 의해 새로운 암석이 형성된다.
活動によって新たな岩石が形成される。
산길을 걷다 보니 점점 어스름해졌다.
道を歩いていると、だんだんと小暗くなってきた。
산에서 원목을 옮기는 작업이 시작되었습니다.
から原木を運び出す作業が始まりました。
그는 무거운 짐을 등에 지고 산을 올랐다.
彼は重い荷物を背に負って、を登った。
그의 장지는 조용한 산 속에 있어요.
彼の葬地は静かなの中にあります。
화산이 뿜어내는 용암은 매우 위험합니다.
が噴き出す溶岩は非常に危険です。
유혈목이는 숲속에 살고 있는 경우가 많다.
かがしは、森林に住んでいることが多い。
유혈목이에 물리면, 즉시 의사에게 가야 한다.
かがしに噛まれたら、すぐに医者に行かないと危険だ。
산길은 들쑥날쑥해서 발걸음이 불안정하다.
道はでこぼこしていて、足元が不安定だ。
그녀는 토치를 들고 산길을 걸었다.
彼女はトーチを持って道を歩いた。
이 산의 능선은 들쭉날쭉해서 아름답다.
このの稜線はぎざぎざして美しい。
이 산길은 들쭉날쭉해서 조심해서 걸어야 해.
このの道はぎざぎざしているから、気をつけて歩いて。
등산 중에 구사일생의 일이 있었다.
中、九死に一生の出来事があった。
이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다.
このにはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境があります。
산길을 걷고 있는데 갑자기 안개가 끼어 무서워졌다.
道を歩いていると、急に霧が出てきて怖くなった。
산의 윤곽이 석양에 비치고 있다.
の輪郭が夕日に照らされている。
여명에 산 정상에서 보는 경치는 절경이었다.
夜明けにの頂上から見る景色は絶景だった。
화산섬 지하에는 아직 많은 미발견 광물이 잠들어 있다고 전해진다.
島の地下には、まだ多くの未発見の鉱物が眠っていると言われている。
화산섬 관광은 자연뿐만 아니라 역사적인 유적지도 즐길 수 있다.
島の観光は自然だけでなく、歴史的な遺跡も楽しめる。
화산섬 주변에는 용암으로 형성된 동굴이 많이 있다.
島の周囲には、溶岩でできた洞窟もたくさんある。
화산섬 정상에서 보는 경치는 장관으로 절경을 즐길 수 있다.
島の頂上からの景色は壮観で、絶景を楽しむことができる。
이 화산섬에는 희귀한 동식물들이 서식하고 있다.
この火島には珍しい動植物が生息している。
화산섬에서는 특히 온천이 유명해서 많은 관광객들이 방문한다.
島では特に温泉が有名で、多くの観光客が訪れる。
화산섬 주변은 매우 풍부한 생태계를 가지고 있다.
島の周辺は、非常に豊かな生態系を持っている。
이 화산섬은 활화산으로 아직 분화할 가능성이 있다.
この火島は活火で、まだ噴火の可能性がある。
화산섬은 그 아름다운 자연경관으로 인기가 많다.
島はその美しい自然景観で人気だ。
화산섬인 제주도는 토지에 돌이 많아서 물이 빠지기 쉽다.
島の済州島は、土地に石が多いため、水が抜けやすい。
이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다.
これが氷の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。
이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다.
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷の一角に過ぎないから。
그가 보여주는 것은 빙산의 일각에 불과하다.
彼が見せているのは、氷の一角に過ぎない。
이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다.
この問題は氷の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。
그 사건은 빙산의 일각에 불과하다
あの事件は氷の一角に過ぎない。
산길을 달리면 차멀미를 하는 경우가 많아요.
道を走ると車酔いをすることが多いです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/36)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.