<平の韓国語例文>
| ・ | 호화 여객선이 태평양 항로에 취항한다. |
| 豪華客船が太平洋航路に就航する。 | |
| ・ | 마치 어머니 품에 안겨 있는 것처럼 편안합니다. |
| まるで母の懐に抱かれているように平穏です。 | |
| ・ | 그들이 뭐라 하든 아무렇지도 않아요. |
| 彼らが何と言われても平気です。 | |
| ・ | 평화, 자유, 평등, 인권 등은 인류의 보편적 가치다. |
| 平和や自由、平等、人権などは人類の普遍的価値である。 | |
| ・ | 옥션 낙찰 가격은 평균 15,000원입니다. |
| オークションの落札価格は平均15,000ウォンです。 | |
| ・ | 공평하게 분배하다. |
| 公平に分配する。 | |
| ・ | 이익을 평등하게 분배한다. |
| 利益を平等に分配する。 | |
| ・ | 애완동물로 길러지는 고슴도치의 평균 수명은 2년에서 5년이라고 합니다. |
| ペットとして飼われているハリネズミの平均寿命は、2年~5年と言われています。 | |
| ・ | 성장과 평등은 이율배반적일지도 모른다. |
| 成長と平等は二律背反的かもしれない。 | |
| ・ | 고등 교육은 노동시장과 관련해 기회의 불평등에 큰 영향을 끼친다. |
| 高等教育は、労働市場に関連して機会の不平等に大きな影響を及ぼす。 | |
| ・ | 하루 평균 2.5명의 노동자가 작업장에서 산업재해로 사망했다. |
| 1日平均2.5人の労働者が職場で労働災害により死亡した。 | |
| ・ | 1평은 몇 평방미터입니까? |
| 一坪は何平米ですか。 | |
| ・ | 1평은 약 3.3평방미터에 해당합니다. |
| 1坪はおよそ3.3平方メートルに相当します。 | |
| ・ | 우리나라는 평화를 희망한다. |
| 我が国は平和を希望する。 | |
| ・ | 일상 속에서 평화를 실천하다. |
| 日常の中で平和を実践する。 | |
| ・ | 바흐 음악은 들을 땐 평온하지만 연주는 까다롭다. |
| バッハの音楽は聞く時は平穏だが、演奏は難しい。 | |
| ・ | 히로시마는 지금 전 세계에서 많은 사람이 찾아오는 평화를 상징하는 도시가 되었습니다. |
| 広島は今、世界中から多くの人々が訪れる平和を象徴する都市になっています。 | |
| ・ | 내일부터는 다시 평년 기온을 되찾아 맑고 포근한 날씨가 이어지겠습니다. |
| 明日からはまた平年気温に戻り、晴れてぼかぼか陽気が続くでしょう。 | |
| ・ | 농작물 수확은 평년 정도다. |
| 農作物の収穫が平年並みである。 | |
| ・ | 기상청에서는 과거 30년 간의 평균을 평년이라고 한다. |
| 気象庁では、過去30年間の平均を「平年」という。 | |
| ・ | 올겨울은 평년에 비해 추워졌습니다. |
| 今年の冬は平年に比べて寒くなりました。 | |
| ・ | 첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다. |
| 初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。 | |
| ・ | 평소에 각별한 배려를 해주셔서 감사드립니다. |
| 平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。 | |
| ・ | 걸음마의 시절, 아이들은 평균 2천 번 넘어진다. |
| よちよち歩きの時節、子供たちは平均2千回倒れる。 | |
| ・ | 딸은 평소에는 생글생글 잘 웃다가도, 아빠만 봤다하면 뚱해진다. |
| 娘は平素はにこにこよく笑っていても、父を見れば無口になる | |
| ・ | 평일에는 집에서 요리를 하고 정원을 가꿔요. |
| 平日は家で料理をし、庭の手入れをします。 | |
| ・ | 아무렇지도 않게 쓰레기를 도로에 버리는 그녀는 비상식적이다. |
| 平気でゴミを道路に捨てる彼女は非常識だ。 | |
| ・ | 평화적 해결을 당부했다. |
| 平和的解決を呼びかけた。 | |
| ・ | 헤이세이 시대가 이번 달 30일로 막을 내리게 됩니다. |
| 平成の時代が、今月30日に幕を閉じることになります。 | |
| ・ | 민주주의 체제 아래 눈부신 경제발전과 진정한 평등과 자유를 경험했습니다. |
| 民主主義体制の下で、目覚ましい経済発展と真の平等と自由を経験しました。 | |
| ・ | 우리는 인류 역사상 유례없는 극단적인 불평등 시대를 살아가고 있다. |
| 私たちは人類史の過去に類例のない極端な不平等時代に生きている。 | |
| ・ | 저금리와 유동성 확대는 자산 불평등을 한층 더 키웠다. |
| 低金利と流動性拡大は資産不平等をさらに拡大させた。 | |
| ・ | 불평등과 모순이 사라지지 않는 한 자유와 평등을 추구하는 이상은 사라지지 않을 것이다. |
| 不平等と矛盾が消えない限り、自由と平等を追求する理想は消えないだろう。 | |
| ・ | 불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다. |
| 不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。 | |
| ・ | 불평등은 언어에서부터 시작된다. |
| 不平等は言語から始まる。 | |
| ・ | 니케이지수도 하락하는 등 아시아 증시도 대부분 약세를 보였다. |
| 日経平均株価も下落するなど、アジア証券市場もほとんど下落基調だった。 | |
| ・ | 아이엠에프는 아태 지역의 올해 성장률 전망치를 7%로 발표했다. |
| IMFは、アジア太平洋地域の今年の成長率を7%と予測した。 | |
| ・ | 이번 조치로 인해 아태 지역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다. |
| 今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。 | |
| ・ | 공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다 |
| 公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。 | |
| ・ | 부동산 가격 급등으로 세대의 평균 자산 보유액이 처음으로 5억원을 넘어섰다. |
| 不動産価格の高騰により、世帯の平均資産保有額が初めて5億ウォンを超えた。 | |
| ・ | 갈등을 평화적으로 해결하겠다는 약속을 준수해야 한다. |
| 対立を平和に解決するという約束を遵守すべきだ。 | |
| ・ | 연내에 바이든 대통령과 시진핑 국가주석이 정상회담을 열기로 합의했다. |
| 年内にバイデン大統領と習近平国家主席が首脳会談を開くことで合意した。 | |
| ・ | 중국의 시진핑 주석은 “조국 통일을 반드시 실현하겠다”고 말했다. |
| 中国の習近平国家主席は「祖国統一を必ず実現する」と述べた。 | |
| ・ | 인도·태평양에서 관련국들의 군비 경쟁이 본격화되고 있다. |
| インド太平洋で、関連国の軍拡競争が本格的に進められている。 | |
| ・ | 노래를 통해서 양극화나 불평등 등에 대해 정치적 메시지를 던지고 있다. |
| 歌を通して、格差や不平等などに対して政治的なメッセージを投げかけている。 | |
| ・ | 불평등과 양극화가 심각해지고 있다. |
| 不平等と二極化が深刻化している。 | |
| ・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
| 過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
| ・ | 불평등은 참아도 불공정은 참을 수 없다. |
| 不平等は我慢しても不公正は我慢できない。 | |
| ・ | 기대여명은 특정 시점 기준으로 예상되는 잔여 수명을 가리킨다. |
| 平均余命は特定時点を基準として予想される残余寿命を指す。 | |
| ・ | 유엔의 목적은 세계의 평화와 안전을 유지하는 것이다. |
| 国連の目的は、世界の平和と安全を維持することです。 |
