<平の韓国語例文>
| ・ | 시위대는 경찰의 폭력에 항거하며 평화롭게 행진했다. |
| デモ隊は警察の暴力に抵抗しながら平和的に行進した。 | |
| ・ | 학생들은 불공정한 시험 제도에 항거했다. |
| 学生たちは不公平な試験制度に抗議した。 | |
| ・ | 번뇌를 이겨내고 평화를 찾았다. |
| 悩みを克服して平和を見つけた。 | |
| ・ | 고위급 회담이 평양에서 열렸습니다. |
| 高官級会談が平壌で開催されました。 | |
| ・ | 평행 이동을 하면 도형의 크기가 변하지 않는다. |
| 平行移動をすると図形の大きさは変わりません。 | |
| ・ | 두 도로가 평행으로 뻗어 있다. |
| 二つの道路が平行に伸びています。 | |
| ・ | 철로가 평행하게 놓여 있다. |
| 線路が平行に敷かれています。 | |
| ・ | 평행사변형의 대변은 평행하다. |
| 平行四辺形の対辺は平行です。 | |
| ・ | 평행선은 절대 만나지 않습니다. |
| 平行線は決して交わりません。 | |
| ・ | 이 두 선은 서로 평행하다. |
| この二つの線は互いに平行です。 | |
| ・ | 평행하니 만나지 않는다. |
| 平行なので出会わない。 | |
| ・ | 선이 평행하다. |
| 線が平行だ。 | |
| ・ | 평화가 수호될 것이다. |
| 平和が守護されるだろう。 | |
| ・ | 자원이 공평하게 나누어지다. |
| 資源が公平に分けられる。 | |
| ・ | 시진핑이 일대일로를 제안했다. |
| 習近平が一帯一路を提案した。 | |
| ・ | 평화로운 일상에 평지풍파가 예상치 못하게 왔다. |
| 平和な日常に平地風波が予想外に訪れた。 | |
| ・ | 학교에서 친구들 사이 평지풍파가 일어났다. |
| 学校で友達の間で平地風波が起きた。 | |
| ・ | 마을에 갑자기 평지풍파가 불어 평화가 깨졌다. |
| 村に突然平地風波が吹き平和が乱れた。 | |
| ・ | 평지풍파가 생겨 헤어지게 됐다. |
| 平地風波が生じ別れることになった。 | |
| ・ | 가족 모임에서 사소한 말다툼이 평지풍파로 번졌다. |
| 家族の集まりで小さな口げんかが平地風波に発展した。 | |
| ・ | 평지풍파를 일으키지 마라. |
| 平地風波を起こすな。 | |
| ・ | 성공 직전에 평지풍파가 일어나 계획이 틀어졌다. |
| 成功直前に平地風波が起き計画が狂った。 | |
| ・ | 평행사변형은 두 쌍의 변이 평행한 사변형이다. |
| 平行四辺形は2組の辺が平行な四辺形だ。 | |
| ・ | 디자이너는 평면을 이용해 도면을 그렸다. |
| デザイナーは平面を使って図面を描いた。 | |
| ・ | 신발 밑창은 평면으로 만들어졌다. |
| 靴の底は平面で作られている。 | |
| ・ | 그림자는 바닥의 평면에 드리워졌다. |
| 影は床の平面に投げかけられた。 | |
| ・ | 수학에서 평면은 중요한 개념이다. |
| 数学で平面は重要な概念だ。 | |
| ・ | 그래프는 두 개의 축으로 이루어진 평면 위에 그려진다. |
| グラフは二つの軸からなる平面上に描かれる。 | |
| ・ | 거울은 매끈한 평면 표면을 가지고 있다. |
| 鏡は滑らかな平面の表面を持っている。 | |
| ・ | 이 건물의 바닥은 완전한 평면이다. |
| この建物の床は完全な平面だ。 | |
| ・ | 편차치란 점수의 평균과 표준편차를 이용해 계산한 수치다. |
| 偏差値とは点数の平均と標準偏差を使って計算した値だ。 | |
| ・ | 편차는 평균값과 개별 데이터 차이의 합이다. |
| 偏差は平均値と個別データの差の合計である。 | |
| ・ | 평균과 편차를 계산해서 통계를 분석했다. |
| 平均と偏差を計算して統計を分析した。 | |
| ・ | 명문화된 규정은 모두에게 공평하게 적용된다. |
| 明文化された規定はすべての人に公平に適用される。 | |
| ・ | 보복을 멈추고 평화를 추구해야 한다. |
| 報復をやめて平和を追求しなければならない。 | |
| ・ | 건국 정신은 자유와 평등을 바탕으로 합니다. |
| 建国の精神は自由と平等を基盤にしています。 | |
| ・ | 외딴곳에서 평화로운 휴식을 취했다. |
| 人里離れた場所で平和な休息を取った。 | |
| ・ | 일평균 방문객 수에 따른 대처가 필요하다. |
| 一日平均訪問者数に応じた対策が必要だ。 | |
| ・ | 일평균 기후 변화를 조사하고 있다. |
| 一日平均の気候変化を調査している。 | |
| ・ | 일평균 전력 소비량을 줄여야 한다. |
| 一日平均の電力消費量を減らす必要がある。 | |
| ・ | 이 지역의 일평균 교통량은 많다. |
| この地域の一日平均交通量は多い。 | |
| ・ | 일평균 매출액을 분석했다. |
| 一日平均売上高を分析した。 | |
| ・ | 일평균 방문객 수가 증가하고 있다. |
| 一日平均訪問者数が増えている。 | |
| ・ | 일평균 기온은 20도이다. |
| 一日平均気温は20度である。 | |
| ・ | 이 공장의 일평균 생산량은 500개다. |
| この工場の一日平均生産量は500個だ。 | |
| ・ | 우리는 평화를 기하는 단체입니다. |
| 私たちは平和を期する団体です。 | |
| ・ | 평화를 위해 전쟁을 막아야 한다. |
| 平和のために戦争を防がなければならない。 | |
| ・ | 언젠가 전쟁이 끝나고 평화가 찾아오겠지요. |
| いつか戦争が終わって、平和が訪れるでしょう。 | |
| ・ | 반란군을 평정하려는 군부대가 출동했다. |
| 反乱軍を平定しようとする軍部隊が出動した。 | |
| ・ | 군대가 반란을 평정했다. |
| 軍隊が反乱を平定した。 |
