<思い出の韓国語例文>
| ・ | 폐가에는 옛 사람들의 추억이 담겨 있습니다. |
| 廃家には昔の人々の思い出が詰まっています。 | |
| ・ | 합숙에서 많은 추억이 생겼습니다. |
| 合宿ではたくさんの思い出ができました。 | |
| ・ | 동급생과의 추억은 평생의 보물입니다. |
| 同級生との思い出は一生の宝物です。 | |
| ・ | 이 술병은 특별한 추억이 있어요. |
| この酒瓶は特別な思い出があります。 | |
| ・ | 추억의 장소가 온데간데없이 사라졌습니다. |
| 思い出の場所が影も形もなくなりました。 | |
| ・ | 왕년의 역사적 순간을 떠올렸습니다. |
| 往年の歴史的瞬間を思い出しました。 | |
| ・ | 고인의 추억을 추모하는 시간을 가졌습니다. |
| 故人の思い出を偲ぶ時間を持ちました。 | |
| ・ | 돌아가시기 전에 많은 추억을 쌓았어요. |
| 亡くなる前にたくさんの思い出を作りました。 | |
| ・ | 장난감 가게에 가면 어렸을 때가 생각나요. |
| 玩具店に行くと子供の頃を思い出します。 | |
| ・ | 독후감을 쓸 때 처음에 인상에 남았던 장면이 생각났어요. |
| 読書感想文を書く際、最初に印象に残った場面を思い出しました。 | |
| ・ | 이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요. |
| この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。 | |
| ・ | 영화를 보다가 생각이 났어요. |
| 映画を見てる最中に思い出しました。 | |
| ・ | 전소되면 기억과 추억도 잃게 됩니다. |
| 全焼されると、記憶や思い出も失われてしまいます。 | |
| ・ | 뭉게구름을 보고 있으면 어린 시절의 추억이 되살아납니다. |
| 綿雲を見ていると、子供の頃の思い出がよみがえります。 | |
| ・ | 뭉게구름을 바라보며 추억에 잠겼습니다. |
| 綿雲を眺めながら、思い出にふけりました。 | |
| ・ | 뒷동산에서의 캠핑이 즐거운 추억이 되었습니다. |
| 裏山でのキャンプが、楽しい思い出になりました。 | |
| ・ | 목련나무가 있는 곳은 특별한 추억이 있습니다. |
| モクレンの木がある場所は特別な思い出があります。 | |
| ・ | 교제 중에 많은 추억이 생겼어요. |
| 交際中にたくさんの思い出ができました。 | |
| ・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
| 学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
| ・ | 신혼부부는 매일 새로운 추억을 만들고 있습니다. |
| 新婚夫婦は、毎日新しい思い出を作っています。 | |
| ・ | 그들은 신혼 시기에 많은 추억을 만들었습니다. |
| 彼らは新婚の時期にたくさんの思い出を作りました。 | |
| ・ | 인생의 끝자락에는 추억이 중요해집니다. |
| 人生の終わりには、思い出が大切になります。 | |
| ・ | 수영복을 입고 여름 추억을 만들고 싶어요. |
| 水着を着て、夏の思い出を作りたいです。 | |
| ・ | 이 마을에서 멋진 추억이 생겼어요. |
| この町で素晴らしい思い出が生まれました。 | |
| ・ | 모기향 향기는 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
| 蚊取り線香の香りは、懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
| ・ | 난처하게도 상대방의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다. |
| 困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった。 | |
| ・ | 이 장소는 찡한 추억이 많이 담겨 있습니다. |
| この場所は、じんとくる思い出がたくさん詰まっています。 | |
| ・ | 과거의 일을 떠올리면 찡한 감정이 넘칩니다. |
| 過去の出来事を思い出すと、じんとくる感情が溢れます。 | |
| ・ | 친구와의 추억이 뭉클한 감정을 불러일으킵니다. |
| 友人との思い出が、じんとくる感情を呼び起こします。 | |
| ・ | 추억의 장소에 가면 뭉클한 마음이 되살아납니다. |
| 思い出の場所に行くと、じんとくる気持ちが蘇ります。 | |
| ・ | 이 곡을 들으면 뭉클한 추억이 되살아납니다. |
| この曲を聴くと、じんとくる思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 은퇴식의 추억을 사진에 담았어요. |
| 引退式での思い出を写真に収めました。 | |
| ・ | 추억의 장소를 다시 방문했습니다. |
| 思い出の場所を再訪しました。 | |
| ・ | 추억은 꼭 좋은 것이어야 할 필요가 없다. |
| 思い出は必ずいいことでなければならない必要がない。 | |
| ・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
| 映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 | |
| ・ | 잊을 수 없는 추억이 되었습니다. |
| 忘れられない思い出になりました。 | |
| ・ | 이곳에는 여러 가지 추억이 남아 있습니다. |
| ここにはいろいろな思い出が残っています。 | |
| ・ | 좋은 추억이 될 것 같아요. |
| よい思い出になりそうです。 | |
| ・ | 이 장소에는 추억이 있습니다. |
| この場所には思い出があります。 | |
| ・ | 첫날밤 추억이 마음에 남습니다. |
| 初夜の思い出が心に残ります。 | |
| ・ | 명반을 들으면 당시의 추억이 되살아납니다. |
| 名盤を聴くと、当時の思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 사진을 철하면 추억을 형태로 남길 수 있습니다. |
| 写真を綴じることで、思い出を形に残せます。 | |
| ・ | 오래된 사진을 철하여 추억을 소중히 하고 있습니다. |
| 古い写真を綴じることで、思い出を大切にしています。 | |
| ・ | 친구들과 솔직한 이야기도 많이 하고, 즐거운 추억도 많이 만들었다. |
| 友達と率直な話もたくさんして、楽しい思い出もたくさん作った。 | |
| ・ | 노트를 보고 어제 일이 생각났어요. |
| ノートを見て、昨日の出来事を思い出しました。 | |
| ・ | 구애 프로포즈는 평생의 추억이 되는 순간입니다. |
| 求愛のプロポーズは、一生の思い出になる瞬間です。 | |
| ・ | 구애의 순간은 두 사람에게 특별한 추억이 됩니다. |
| 求愛の瞬間は、二人にとって特別な思い出になります。 | |
| ・ | 제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
| 祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 | |
| ・ | 제삿날에 고인의 추억담을 가족들과 공유했어요. |
| 祭祀の日に、故人の思い出話を家族と共有しました。 | |
| ・ | 제사날에는 조부모님 생각이 납니다. |
| 祭祀の日には、祖父母のことを思い出します。 |
