<急の韓国語例文>
| ・ | 대중 매체의 보도에 따르면, 그 지역에서는 긴급 상황이 발생하고 있습니다. |
| マスメディアの報道によれば、その地域では緊急事態が発生しています。 | |
| ・ | TV 프로그램 시청자가 급증하고 있습니다. |
| テレビ番組の視聴者が急増しています。 | |
| ・ | 지진 정보가 긴급으로 방송된다. |
| 地震情報が緊急で放送される。 | |
| ・ | 사회자가 갑작스러운 문제에도 침착하게 대응했습니다. |
| 司会者が急なトラブルにも冷静に対応しました。 | |
| ・ | 최근 OTT 서비스 이용자가 급증하고 있어요. |
| 最近、OTTサービスの利用者が急増しています。 | |
| ・ | 최근 OTT 서비스 이용자가 급증하고 있어요. |
| 最近、OTTサービスの利用者が急増しています。 | |
| ・ | 정부는 비상사태에 대비해 인원을 징집했습니다. |
| 政府は緊急事態に備えて人員を徴集しました。 | |
| ・ | 급한 사정으로 캔슬해야 했습니다. |
| 急な事情でキャンセルしなければなりませんでした。 | |
| ・ | 이 응급 처치 키트는 일상적인 상처에 유용합니다. |
| この応急手当キットは、日常的なけがに役立ちます。 | |
| ・ | 응급 처치를 배우면 긴급 상황에서 유용하게 쓰일 수 있습니다. |
| 応急手当を学んでおくと、緊急時に役立ちます。 | |
| ・ | 사고가 발생했을 때 우선 응급 처치를 하는 것이 중요합니다. |
| 事故が起きたとき、まず応急手当を行うことが大切です。 | |
| ・ | 응급 처치 후 바로 의사에게 진료를 받는 것이 중요합니다. |
| 応急手当の後、すぐに医者に診てもらうことが重要です。 | |
| ・ | 이 훈련에서는 응급 처치의 기본을 배웠습니다. |
| この研修では、応急処置の基本を学びました。 | |
| ・ | 응급 처치 방법을 알면 사고를 당했을 때 침착하게 대응할 수 있습니다. |
| 応急処置の方法を知っていると、事故に遭った際に冷静に対応できます。 | |
| ・ | 응급 처치를 배우면 긴급 상황에서 도움이 됩니다. |
| 応急処置を覚えておくと、緊急時に役立ちます。 | |
| ・ | 다친 사람에게는 먼저 응급 처치를 해 주세요. |
| 怪我をした人には、まず応急処置を行ってください。 | |
| ・ | 그 기업은 업계 하위권에 속하지만, 급성장하고 있습니다. |
| その企業は業界の下位圏に属していますが、急成長しています。 | |
| ・ | 오타를 발견해서 빨리 정정했습니다. |
| 誤字を見つけたので早急に訂正しました。 | |
| ・ | 새로운 동영상의 재생 횟수가 급격히 증가했어요. |
| 新しい動画の再生回数が急激に増えました。 | |
| ・ | 그의 동영상은 짧은 시간 안에 재생 횟수가 급증했어요. |
| 彼の動画は短期間で再生回数が急増しました。 | |
| ・ | 급할 때는 안전핀이 매우 유용합니다. |
| 急いでいる時には、安全ピンがとても便利です。 | |
| ・ | 안전핀은 긴급 상황에서 유용한 아이템입니다. |
| 安全ピンは緊急時に便利なアイテムです。 | |
| ・ | 여행 중에 안전핀을 사용하여 급한 상황을 넘겼습니다. |
| 旅行中に安全ピンを使って、急場をしのぎました。 | |
| ・ | 시계 바늘을 보고 급히 집을 나갔습니다. |
| 時計の針を見て、急いで家を出ました。 | |
| ・ | 절차를 조속히 밟을 필요가 있습니다. |
| お手続きを早急に行う必要がございます。 | |
| ・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
| 住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
| ・ | 그가 갑자기 멋져 보이기 시작했다. |
| 彼が急に格好良く見え始めた。 | |
| ・ | 갑자기 일어나서 머리가 어지러워 넘어질 뻔 했습니다. |
| 急に立ち上がったので、頭がふらふらして倒れそうになった。 | |
| ・ | 엘리베이터가 빠르게 상승하는 순간 어지러웠다. |
| エレベーターが急速に上昇した瞬間、くらくらしてしまった。 | |
| ・ | 투기세력이 많은 자금을 투입함으로써 주가가 급등할 수 있습니다. |
| 投機筋が多くの資金を投入することで、株価が急騰することがあります。 | |
| ・ | 투기꾼이 움직이기 시작하면 주식 시장은 급격히 변동할 수 있어요. |
| 投機筋が動き出すと、株式市場は急激に変動することがあります。 | |
| ・ | 매는 급강하하여 먹이를 잡을 수 있어요. |
| ハヤブサは急降下して獲物を捕まえることができます。 | |
| ・ | 이벤트 시작 후 접속자 수가 급격히 증가했습니다. |
| イベント開始後、接続者数が急激に増加しました。 | |
| ・ | 접속자 수가 급증하여 서버가 일시적으로 다운되었습니다. |
| 接続者数が急増し、サーバーが一時的にダウンしました。 | |
| ・ | 급성 중독의 경우, 해독 치료가 가장 중요합니다. |
| 急性中毒の場合、解毒治療が最も重要です。 | |
| ・ | 독을 체내에 흡수한 경우, 신속하게 해독해야 합니다. |
| 毒を体内に取り込んだ場合、早急に解毒する必要があります。 | |
| ・ | 구급약을 항상 준비해두면 예기치 않은 상황에서도 안심할 수 있어요. |
| 救急薬を常備しておくと、予期しない事態にも安心です。 | |
| ・ | 구급약을 사용한 후에는 병원에서 진료를 받는 것이 좋습니다. |
| 救急薬を使った後は、病院で診察を受けることをお勧めします。 | |
| ・ | 알레르기 반응이 나타날 때 구급약을 복용했어요. |
| アレルギー反応が出たときに、救急薬を服用しました。 | |
| ・ | 사고 후 구급약을 사용하여 통증을 완화했어요. |
| 事故の後、救急薬を使って痛みを和らげました。 | |
| ・ | 회사에 구급약을 비치하다. |
| 会社に救急薬を備えて置く。 | |
| ・ | 갑자기 조용해졌네. |
| 急に静かになったね。 | |
| ・ | 반려동물을 다룬 책이 급격히 늘어나고 있다. |
| ペットを扱った本が急激に増えている。 | |
| ・ | 비상시를 위해 상비약을 저장하는 것이 중요합니다. |
| 緊急時のために、常備薬を蓄えることが重要です。 | |
| ・ | 급한 일이 생겨서 여행이 취소됐어요. 쩝… |
| 急な仕事で旅行がキャンセルになってしまいました。ふう…。 | |
| ・ | 그녀는 연예계에서 빠르게 인기를 얻고 있습니다. |
| 彼女は芸能界で急速に人気を得ています。 | |
| ・ | 엔터테인먼트 산업의 트렌드는 빠르게 변화하고 있습니다. |
| エンターテインメント業界のトレンドは急速に変化しています。 | |
| ・ | 엔터테인먼트 산업은 빠르게 발전하고 있어요. |
| エンターテインメント業界は急速に発展しています。 | |
| ・ | 미드의 시청률이 급상승하고 있습니다. |
| アメリカドラマの視聴率が急上昇しています。 | |
| ・ | 신인 트로트 가수가 빠르게 인기를 얻고 있어요. |
| 新人トロット歌手が急速に人気を得ています。 |
