【意】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
그 범인에게는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼.
その犯人には軽い処罰しか与えられなかった。まるで味がない処罰だ。
용종이 있는 경우 암으로 발전할 수 있으므로 주의가 필요하다.
ポリープがある場合、がんになる可能性があるので注が必要だ。
말이 지나치면 상대방에게 오해를 줄 수 있으므로 조심하자.
口が過ぎると、相手に誤解を与えることがあるので注しよう。
그녀는 말이 지나치는 일이 자주 있어서 주의가 필요하다.
彼女は口が過ぎることがよくあるので、注が必要だ。
서로 다른 의견을 가지고 있어도 하나가 될 수 있다.
異なる見を持っていても、ひとつになることができる。
결과는 의외로 독신여성이 열쇠를 쥐고 있다.
結果は外に未婚の女性がカギを握っている。
그는 진중해서 자신의 의견을 강하게 주장하지 않았다.
彼は奥ゆかしく、自分の見を強く主張することはなかった。
대찬 사람은 주변의 의견에 휘둘리지 않는다.
芯が強い人は、周りの見に左右されない。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注しながら通り抜けた。
그는 운동을 잘한다고 생각했지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 깨달았다.
彼はスポーツが得だと思っていたが、上には上があることに気づいた。
혼담을 위한 자리를 마련했다.
結婚の話をするための席を用した。
결혼반지에 담긴 의미를 잊지 않으려고 한다.
結婚指輪に込められた味を忘れないようにしている。
그는 결혼반지를 선물로 준비했다.
彼は結婚指輪をプレゼントとして用した。
그는 회의에서 의제를 완전히 쥐고 흔들며 다른 의견을 밀어붙였다.
彼は会議で議題を完全に支配し、他の見を押し切った。
그는 다른 사람의 마음을 잘 쥐고 흔드는 데 능하다.
彼は他人の気持ちをうまく操るのが得だ。
그는 상사와 의견이 대립각을 세워서 한동안 일이 잘 풀리지 않았다.
彼は上司と見が対立して、しばらく仕事がうまくいかなかった。
그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하게 대립각을 세웠다.
彼らは見が全く違って、激しく対立した。
내 의견이 받아들여지지 않는다고 느껴 물러나기로 결심했다.
自分の見が受け入れられないことを感じ、身を引くことに決めた。
그의 의도는 나에게 씨알도 안 먹힌다.
彼の図は私には通じなかった。
그녀와 나는 처음에 의견이 맞지 않아 피 튀기게 싸웠다.
彼女と私は最初の頃、見が食い違って激しくぶつかり合った。
일부러 누군가의 기분을 상하게 해서는 안 됩니다.
図的に誰かの気分を害してはいけません。
서로 의견이 다르므로 시비를 가리는 것이 필요하다.
お互いに見が食い違っているので、是非を問うことが必要だ。
그는 그 문제에 대해 시비를 가리려고 모두에게 의견을 물었다.
彼はその問題について是非を問おうとして、みんなに見を求めた。
자신의 의견을 주장하기 위해 상대에게 침을 뱉는 일은 하면 안 된다.
自分の見を主張するために、相手に唾を吐くようなことをしてはいけない。
친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다.
親しい友人同士でも、見の不一致から隙間ができることがある。
그녀는 동의의 표시로 고개를 끄떡일 수밖에 없었다.
彼女は同のサインとして、うなずくことしかできなかった。
그는 내 의견에 동의하며 고개를 끄떡였다.
彼は私の見に同して、しっかりとうなずいた。
그녀는 내가 한 말에 동의하며 가볍게 고개를 끄떡였다.
彼女は私が言ったことに同して、軽くうなずいた。
어른이 되었으니, 더 나이값을 하며 행동해야 한다.
年齢相応の振る舞いをしていないので、注する必要がある。
글자의 의미를 사전에서 찾아봤습니다.
文字の味を辞書で調べました。
이 글자에는 특별한 의미가 있어요.
この文字には特別な味があります。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度も聞いていたが、百聞は一見に如かず、やっとその味を理解できた。
되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다.
できる限りみんなの見を聞きたいと思います。
그녀는 자신의 의견을 말하는 게 어려워서 말끝을 흐리기만 한다.
彼女は自分の見を言うのが苦手で、言葉を濁してばかりだ。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
目端が利く人は、他人の図をすぐに読み取ることができる。
요즘은 그 의미가 퇴색해 버린 감이 있다.
最近はその味が色あせた感がある。
상사에게 같은 주의를 받을 때마다 귀에 딱지가 앉는다.
上司から同じ注を受けるたびに、耳にタコができる。
큰맘 먹고 이직을 결심했다.
思い切って転職を決した。
어느 의견이 맞는지 분간이 안 돼요.
どちらの見が正しいのか、分かりません。
그는 죽으나 사나 목표를 이루겠다고 다짐했다.
彼は何が何でも目標を達成すると決した。
뒷면에 적혀 있는 주의사항을 잘 읽어주세요.
裏面に記載されている注書きをよく読んでください。
그의 의견은 각 방면에서 찬반을 일으키고 있다.
彼の見は各方面で賛否を呼んでいる。
의견이 충돌해서 회의 중에 물고 뜯었다.
見が食い違って、会議中に激しくやりあった。
그는 장사를 잘해서 많은 점포를 운영하고 있다.
彼は商売をするのが得で、多くの店舗を持っている。
파산 후, 경영자는 새로운 사업을 시작할 결심을 굳혔다.
倒産後、経営者は新しい事業を始める決を固めた。
전임자의 의사결정은 매우 신중했다.
前任者の思決定は非常に慎重だった。
회의실에 차를 준비해 놓겠습니다.
会議室にお茶を用しておきますね。
회의에서 의견이 오락가락해서 결론이 나지 않았다.
会議で見が二転三転して、結論が出なかった。
그녀는 그의 성의를 이해했지만 제안을 고사했다.
彼女は彼の誠を理解したが、提案を断った。
조직의 내부 사정이 외부로 새지 않도록 주의하세요.
組織の内情が外部に漏れないように注してください。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/92)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.