【意】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다.
上司に辞を表明した後、退職届を出す予定です。
마음이 넓은 그는 항상 사람들의 의견을 존중한다.
心が広い彼は、常に人の見を尊重する。
가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가 있다.
方向性が固まるまで、もう少し見を出し合う必要がある。
눈썰미가 좋아서 요리를 잘 한다.
見まねで料理を覚えたので、料理が得だ。
서로 머리를 맞대고 의견을 나누자.
膝を交えてお互いの見を聞こう。
그녀의 의견은 변덕이 심해서 마치 변덕스러운 날씨 같다.
彼女の見は変わりやすく、まるで変動する天気のようだ。
신경질과 변덕에도 전혀 아랑곳하지 않다.
神経質さと気まぐれも全くに介せぬ。
어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다.
難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると外と簡単だった。
그 아이는 자주 친구들에게 심술 사납게 굴고, 다른 아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다.
その子供はよく友達に地悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。
그는 심술이 사나워, 누군가가 실패하는 것을 즐기는 것 같다.
彼は地が悪くて、誰かが失敗するのを楽しんでいるようだ。
알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다.
知っているのに、教えてくれないなんて、地が悪い。
그냥 들러리일 줄 알았는데, 의외로 재미있었다.
ただの付き添いだと思っていたけど、外と楽しかった。
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、決して地を張らずに周囲と協力できる。
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다.
気が強いので、いつも自分の見をしっかり伝える。
제 아무리 믿으려고 해도 증거가 없다면 의미가 없다.
いくら信じようとも、証拠がなければ味がない。
그녀는 금방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다.
彼女はすぐに手の裏を返すように見を変えてしまった。
배수의 진을 치고 새로운 도전을 시작하기로 결심했다.
背水の陣を敷いて新しい挑戦を始めることを決した。
소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다.
訴訟の取り下げは合に基づいて行われた。
당사자들이 합의에 도달하여 소송을 취하했다.
当事者が合に達し、訴訟を取り下げた。
양측이 합의에 도달하여 소송을 취하하게 되었다.
双方が合に達し、訴訟を取り下げることになった。
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다.
陪審員の見は最終的な判決に影響を与えることがある。
증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다.
証拠を掴んだ彼は、真実を明らかにする決を固めた。
이해관계가 대립하고 있기 때문에 합의에 도달하는 것이 어렵다.
利害関係が対立しているため、合に達するのは難しい。
합의에 이르지 않아도 상관없다.
に至らなくても別に構わない。
합의가 성립하다.
が成立する。
아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다.
以下のとおり合し本契約を締結した。
합의에 이르다.
に至る。
그는 퍼즐을 빨리 맞추는 데 능숙하다.
彼はパズルを素早く合わせるのが得だ。
그는 부주의로 손해를 봤다.
彼は不注で損をした。
그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다.
あの提案は全く味がない、完全にダメだ。
눈먼 돈을 손에 쥐어도, 그것을 제대로 사용하지 않으면 의미가 없다.
持ち主のないお金を手にしても、それを正しく使わなければ味がない。
새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다.
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた気込みで挑戦することが大切だ。
그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다.
彼女の欲はハードルを越えて、どんな挑戦にも立ち向かう気持ちを持っている。
그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다.
あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた気込みで臨んでいる。
새 프로젝트에 대한 의욕이 하늘을 찌르고, 성공을 향해 나아가고 있다.
新しいプロジェクトに対する欲がハードルを越えて、成功に向かって進んでいる。
그들은 의견이 맞지 않아 고성이 오가고 있다.
彼らは見が合わず、大声で言い争っている。
입에 발린 말을 해도 별 의미가 없다.
心にもないお世辞を言っても、あまり味がない。
맞짱을 뜬다면 전력을 다해 싸워야 의미가 있다.
勝負を張るなら、全力で戦わないと味がない。
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다.
生死の境をさまようような状態で、何日も識が戻らなかった。
비판적인 의견에 직격탄을 날리듯이 대답했어요.
批判的な見に、一発を浴びせるように答えました。
의견이 두 동강 나버려서 어떻게 할지 고민하고 있어.
見がふたつになってしまい、どうするか迷っている。
의견은 두 동강 났지만, 결국 해결을 봤어요.
見はふたつに分かれたが、最終的には決着を見ました。
그 주제는 의견이 두 동강 났어요.
その議題は、見がふたつに分かれました。
의견이 두 동강 나서 논의가 뜨거워졌어요.
見がふたつになり、議論が白熱しました。
그녀의 말과 행동은 앞뒤가 달라서 주의하는 게 좋아요.
彼女の言動は前後が違うから、注した方がいいです。
배짱이 있는 그는 두려워하지 않고 자신의 의견을 분명히 말해요.
度胸がある彼は、怖がらずに自分の見をはっきりいいます。
그 계획은 있으나 마나 의미가 없다고 생각해요.
その計画はいてもいなくても、味がないと思います。
그 도움은 있으나 마나 별 의미가 없어요.
その助けはいてもいなくても、あまり味がないです。
실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다.
失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして気消沈する。
그는 부주의로 사람을 쳤다.
彼は不注で人をひいてしまった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/98)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.