【意】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
자신의 의견을 고집하지 않고 한 발 물러선다.
自分の見を押し通さず、一歩下がる。
그는 내 의견을 씹었어.
彼は私の見を無視した。
그는 중요한 회의에서 뒷북을 치고, 모두가 이미 결정을 내린 후에 의견을 제시했다.
彼は重要な会議で後手に回ってしまい、皆がすでに決定を下した後で見を述べた。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
気な態度をとっていたので、すぐに注したほうがいい。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生気な態度をとって、誰も彼を好まない。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
그의 의견은 백 번 옳다.
彼の見は百回言っても間違いなく正しい。
주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다.
されても、彼はわがままに育ったので、反省しない。
주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다.
しているが、口が減るほどに言っても直らない。
인터넷 계정은 주의해서 보관하세요.
インターネットのアカウントは注して保管して下さい。
스팸 메일에는 주의가 필요합니다.
迷惑メールには注が必要です。
스팸 메일을 수신하지 않도록 주의해 주세요.
迷惑メールを受信しないように注してください。
진정한 의미에서 직업에는 귀천이 없다고 말할 수 있는 사회를 지향해야 한다.
真の味で職業に貴賤なしと言える社会を目指すべきだ。
금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자.
金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用しよう。
찬물도 위아래가 있듯이 신입 사원은 선배 사원에게 경의를 표해야 한다.
冷たい水にも上下があるように、新入社員は先輩社員に敬を払うべきだ。
손님 접대 요리로 쌈밥을 준비했어요.
おもてなし料理としてサムパプを用しました。
그는 의외로 애교가 있습니다.
彼は外と愛嬌があります。
프로파일러의 의견을 참고해 수사 방침을 세웠습니다.
プロファイラーの見を参考に捜査方針を立てました。
외동아들을 위해 새 방을 준비했어요.
一人息子のために新しい部屋を用しました。
환경 보호 의식이 높아지면서 재사용 가능한 제품의 사용이 대중화되고 있습니다.
環境保護の識が高まり、再利用可能な製品の使用が大衆化しています。
속임수를 잘 쓰는 사람이 있다.
ごまかしが得な人がいる。
속임수 수법에 주의하다.
ごまかしの手口に注する。
그는 좌석벨트를 매지 않고 차를 운전하다가 경찰에게 주의를 받았습니다.
彼はシートベルトをしないで車を運転していて、警察に注されました。
한 번 치유되었더라도 재발하지 않도록 주의가 필요합니다.
一度治癒されても、再発しないよう注が必要です。
메스는 매우 날카로워서 다루는 데 주의가 필요합니다.
メスは非常に鋭利なので、取り扱いには注が必要です。
메스를 사용할 때 힘을 너무 주지 않도록 주의하세요.
メスを使う際、力を加えすぎないように注してください。
메스로 절개를 할 때는 세심한 주의가 필요합니다.
メスで切開を行う際は、細心の注が必要です。
웹 프로그래머는 SEO를 고려한 사이트를 만듭니다.
ウェブプログラマーはSEOを識したサイトを作成します。
트위터는 실시간 정보 공유에 강합니다.
ツイッターはリアルタイムでの情報共有が得です。
전자의 의견에 찬성합니다.
前者の見には賛成です。
승냥이는 예리한 후각을 가지고 있으며, 먹이를 쫓는 데 능숙합니다.
山犬は鋭い嗅覚を持ち、獲物を追うのが得です。
측근들의 의견을 중요시하여 결정을 내리는 일이 자주 있습니다.
側近の見を重視して、決定を下すことがよくあります。
콩기름을 선택할 때는 원산지와 제조 방법에 주의하세요.
大豆油を選ぶときは、原産地と製造方法に注を払いましょう。
빈궁한 상황에서도 배우려는 의지를 잃지 않았다.
貧窮な状況でも学ぶ欲を失わなかった。
전락 사고가 많이 발생하고 있어서 주의가 필요합니다.
転落事故が多発しているので、注が必要です。
옹졸하면, 다른 사람의 의견을 받아들이지 못한다.
度量が狭いと、他人の見を受け入れられない。
그는 자기 의견을 확고히 가지고 있어서 줏대가 있다.
彼は自分の見をしっかり持っていて、主体性がある。
그는 그 분야에 전임하기 위해 직업을 바꾸기로 결심했다.
彼はその分野に専任するため、転職を決した。
부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다.
不注で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。
어깨너머로 익힌 언어가 의외로 도움이 되었다.
肩越しに覚えた言語が外と役に立った。
이 두 사람의 의견은 결국 그게 그거다.
この二人の見は、結局は同じことを言っているだけだね。
그의 끗발이 너무 세서, 아무도 그에게 의견을 낼 수 없다.
彼の権力が強すぎて、誰も彼に見を言えない。
새로운 프로젝트에 대한 의견이 갈려 논란이 일었다.
新しいプロジェクトに関する見が分かれ、議論が起きた。
별것도 아닌 걸 가지고 되게 치사하네 구네.
別に大したものでもないのに地汚くふるまうね。
그는 고집불통이지만 사실은 착한 사람이다.
彼は地っ張りだけど、本当は優しい人だ。
고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다.
地っ張りでも、時には柔軟になることも必要だ。
고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야.
地っ張りなところを直さないと、人間関係が難しくなるよ。
아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다.
父は地っ張りだから、一度決めたことは絶対に変えない。
상사는 고집불통이라 새로운 의견을 받아들이지 않는다.
上司は地っ張りで、新しい見を受け入れない。
고집불통 성격 때문에 친구와 싸웠다.
地っ張りな性格のせいで、友達と喧嘩した。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/98)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.