【意】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
그는 시험에 합격하고 의기양양하게 학교에 돌아왔다.
彼は試験に合格して、気揚々と学校に戻った。
이긴 고교 야구팀이 의기양양하게 응원단에게 인사하고 있었다.
勝った高校野球チームが気揚々と応援団にあいさつしていた。
의기양하게 메달을 가지고 돌아왔다.
気揚々とメダルを持ち帰った。
우승기를 앞세우고 의기양양하게 선수들이 걸어왔다.
優勝旗を先頭にして、気揚々と選手たちが歩いてきた。
그는 의기양양하게 귀가했다.
彼は気揚々と帰宅した。
그는 떳떳하게 자신의 의견을 말했다.
彼は堂々と自分の見を言った。
끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다.
おしまいだと思っていたが、外な展開が待っていた。
한순간의 부주의가 큰 사고를 초래했다.
一瞬の不注が大事故を招いた。
곰과 멧돼지가 출몰하고 있습니다. 주의하세요.
熊およびイノシシが出没しています。ご注ください!
지시대명사는 문맥에 따라 의미가 달라질 수 있다.
指示代名詞は文脈によって味が変わることがある。
‘불’이라는 접사는 부정을 의미한다.
「不」という接辞は否定の味を表す。
조별 과제 멤버들과 의견을 나눴습니다.
グループ課題のメンバーと見を交換しました。
어미를 잘못 사용하면 의미가 오해될 수 있습니다.
語尾を間違えると、味が誤解されることがあります。
어미가 바뀌면 단어의 의미나 문법이 변화합니다.
語尾が変わることで、言葉の味や文法が変化します。
어근을 배우면 비슷한 단어의 의미를 추측하기 쉬워집니다.
語根を学ぶと、類似する単語の味を推測しやすくなります。
어근에 접미사를 붙이면 단어의 의미를 바꿀 수 있습니다.
語幹に接尾辞を付けることで、単語の味を変えることができます。
어근은 단어의 가장 기본적인 부분으로 의미를 가지는 부분입니다.
語幹は単語の最も基本的な部分で、味を持つ部分です。
어근을 이해하면 단어의 의미가 명확해집니다.
語根を理解することで、単語の味が明確になります。
어근이 변함으로써 전혀 다른 의미의 단어가 생길 수 있다.
語幹が変わることで、味が全く違う単語ができることもあります。
어근을 이해하면 단어의 의미와 사용법을 더 깊게 이해할 수 있다.
語幹を理解することで、単語の味や使い方をより深く理解できる。
보조 용언은 동사나 형용사에 붙여서 그 의미를 강조하거나 의지를 나타낸다.
補助用言は動詞や形容詞に付けて、その味を強調したり、志を表したりします。
생활용품 중에는 의외로 오래 사용할 수 있는 것도 있습니다.
生活用品の中には、外と長く使えるものもあります。
단어의 본말을 알면 의미를 더 깊이 이해할 수 있다.
言葉の元の語を知ることで、味をより深く理解できる。
이 줄임말의 의미를 몰라서 찾아봤다.
この略語の味がわからないので調べてみた。
그녀는 매우 가정적인 사람이라서 집안일을 잘 한다.
彼女はとても家庭的な人で、家事が得です。
그 협상자는 가격을 후려치는 것을 가장 잘 한다.
その交渉者は、買い叩くことを最も得としている。
노인은 낙상하기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다.
高齢者は転倒しやすいので、注が必要です。
허비는 가계를 압박하므로 주의가 필요해요.
無駄遣いは家計を圧迫するので注が必要です。
식당차의 메뉴에는 일식과 양식이 준비되어 있어요.
食堂車のメニューには、和食や洋食が用されています。
식욕 부진이 계속되면 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있어 주의해야 합니다.
食欲不振が続くと、体調が悪くなることがあるので注が必要です。
대기실에는 음료와 간식이 준비되어 있었습니다.
控室には飲み物と軽食が用されていました。
급정차 시 후속 차량에 주의하는 것이 매우 중요합니다.
急停車した際、後続車両に注することが非常に重要です。
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다.
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注が必要です。
급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다.
急停車した際に後ろの車に注することが必要です。
콩트 대본을 생각하는 것은 의외로 어렵다.
コントの台本を考えるのは外と難しい。
저혈당이 심해지면 의식을 잃을 수도 있다.
低血糖がひどくなると、識を失うことがある。
저혈당은 당뇨병 환자에게 특히 주의가 필요한 증상이다.
低血糖は糖尿病患者に特に注が必要な症状だ。
그는 결사 항전을 결심하고 마지막까지 싸웠다.
彼は決死抗戦を決し、最後まで戦い抜いた。
품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요.
品目ごとに価格が異なるので、注してください。
잠수사는 수온과 조류에 주의하면서 잠수합니다.
ダイバーは水温や潮の流れに注を払いながら潜ります。
공주님은 왕국을 지키기 위해 싸우기로 결심했습니다.
お姫様は王国を守るために戦うことを決しました。
수캐가 짖을 때, 그것은 주의를 끌기 위한 것이다.
犬の雄が吠えるとき、それは注を引くためだ。
고라니는 교통사고에 많이 발생하므로 주의가 필요하다.
キバノロは交通事故に遭うことが多いため、注が必要だ。
암퇘지는 추위에 약하기 때문에 겨울철 사육 환경에 주의해야 한다.
雌豚は寒さに弱いため、冬の飼育環境に注が必要だ。
농장에서는 암퇘지의 건강 관리에 특히 신경 쓰고 있다.
農場では雌豚の健康管理に特に注している。
반시뱀이 나타나는 곳에 주의 표지판이 설치되어 있다.
ハブが現れる場所には注看板が設置されている。
밤길을 걸을 때는 반시뱀을 조심하세요.
夜道を歩くときはハブに注してください。
맹수가 사는 지역에서는 주의가 필요하다.
猛獣が住む地域では注が必要だ。
산길을 걸을 때는 살무사를 조심해야 합니다.
山道を歩くときはマムシに注が必要です。
풀숲에 살모사가 숨어 있을 수도 있으니 조심하세요.
草むらにマムシが隠れているかもしれないので注してください。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/98)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.