<文の韓国語例文>
| ・ | 기고문은 전문가에 의해 작성되었습니다. |
| 寄稿文は専門家によって書かれました。 | |
| ・ | 기고문의 주제는 환경 보호에 관한 것입니다. |
| 寄稿文のテーマは環境保護についてです。 | |
| ・ | 그의 기고문은 항상 감동적입니다. |
| 彼の寄稿文はいつも感動的です。 | |
| ・ | 친구가 신문에 기고문을 게재했습니다. |
| 友人が新聞に寄稿文を掲載されました。 | |
| ・ | 기고문 내용이 높이 평가받았습니다. |
| 寄稿文の内容が高く評価されました。 | |
| ・ | 기고문은 독자들에게 큰 반향을 일으켰습니다. |
| 寄稿文は読者に大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 기고문 마감일이 다가오고 있습니다. |
| 寄稿文の締切が迫っています。 | |
| ・ | 첫 기고문이라 긴장했어요. |
| 初めての寄稿文で緊張しました。 | |
| ・ | 그 기고문에는 중요한 메시지가 담겨 있습니다. |
| その寄稿文には重要なメッセージが込められています。 | |
| ・ | 기고문을 쓰기 위한 자료를 모으고 있습니다. |
| 寄稿文を書くための資料を集めています。 | |
| ・ | 신문 특집에 기고문을 보냅니다. |
| 新聞の特集に寄稿文を送ります。 | |
| ・ | 기고문을 잡지에 실어주셨습니다. |
| 寄稿文を雑誌に掲載していただきました。 | |
| ・ | 한 잡지에 게재한 기고문이 화제의 중심에 있다. |
| ある雑誌に掲載した寄稿文が話題の中心にある。 | |
| ・ | 지방지는 지역의 문화나 전통을 중요하게 여기며 보도합니다. |
| 地方紙は、地域の文化や伝統を大切にして報道しています。 | |
| ・ | 지방지는 지역의 문화나 행사들을 자주 소개합니다. |
| 地方紙は地域の文化や行事をよく紹介しています。 | |
| ・ | 이 소설은 탁월한 문장이 돋보인다. |
| この小説は卓越した文章が目を引く。 | |
| ・ | 주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다. |
| ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。 | |
| ・ | 주문 상품을 취소하다. |
| 注文商品をキャンセルする。 | |
| ・ | 그의 논문이 학회에서 공개된다. |
| 彼の論文が学会で公開される。 | |
| ・ | 논문집에 투고하다. |
| 論文集に投稿する。 | |
| ・ | 백인 문화와 아시아 문화를 융합하려는 프로젝트가 시작되었습니다. |
| 白人文化とアジア文化の融合を目指すプロジェクトが始まりました。 | |
| ・ | 백인과 다른 인종 사이에는 문화적인 차이가 있는 것이 사실입니다. |
| 白人と他の人種の間に文化的な違いがあるのは事実です。 | |
| ・ | 백인과 아시아인의 차이를 문화적으로 배우는 것이 중요합니다. |
| 白人とアジア人の違いを文化的に学ぶことが重要です。 | |
| ・ | 백인이라 해도 나라나 문화에 따라 차이가 있어요. |
| 白人といっても、国や文化によって違いがあります。 | |
| ・ | 저의 은사님께 이 논문을 헌정합니다. |
| 私の恩師にこの論文を献呈します。 | |
| ・ | 그 연구자는 AI 기술의 제일인자로서 수많은 혁신적인 논문을 발표했습니다. |
| その研究者はAI技術の第一人者として、数々の革新的な論文を発表しました。 | |
| ・ | 그 작가는 문학계의 제일인자로서 수많은 상을 수상하고 있습니다. |
| その作家は文学界の第一人者として、数多くの賞を受賞しています。 | |
| ・ | 취객이 몇 번이나 주문을 반복했지만, 직원은 차분하게 대응했습니다. |
| 酔客が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。 | |
| ・ | 그는 문명 사회에서 살 수 없는 야인 같은 사람이었어요. |
| 彼は文明社会では生きられないような野人だった。 | |
| ・ | 야인처럼 살았던 그가 이제는 문명에 적응하고 있습니다. |
| 野人のような暮らしをしていた彼が、今では文明に馴染んでいる。 | |
| ・ | 병무청은 대중문화예술 우수자를 대상으로 징집・ 소집을 연기하는 병역법 개정을 추진 중이다. |
| 兵務庁が、大衆文化芸術優秀者を対象に、徴集・招集を延期する兵役法改正を推進中だ。 | |
| ・ | 그 나라의 사회는 서열을 중시하는 문화가 뿌리 깊습니다. |
| その国の社会は、序列を重んじる文化が根強いです。 | |
| ・ | 기업 문화에서는 서열을 존중하는 것이 일반적입니다. |
| 企業文化では、序列を尊重することが一般的です。 | |
| ・ | 사회에는 서열을 따르는 문화가 강하게 존재합니다. |
| 社会の中には、序列に従う文化が強く存在します。 | |
| ・ | 오자가 있으면 글의 신뢰성이 떨어집니다. |
| 誤字があると、文章の信頼性が低くなります。 | |
| ・ | 이 문장에는 오자가 있습니다. |
| この文には誤字があります。 | |
| ・ | 긴 글을 쓸 때는 오타를 주의하는 것이 중요합니다. |
| 長い文章を書くときは、誤字に注意することが重要です。 | |
| ・ | 이 문장에는 몇 가지 오타가 있어요. |
| この文章にはいくつかの誤字があります。 | |
| ・ | 글자 깨짐 문제를 방지하기 위해 최신 소프트웨어를 사용하고 있습니다. |
| 文字化けの問題を防ぐために、最新のソフトウェアを使っています。 | |
| ・ | 글자 깨짐 때문에 파일을 열 수 없었습니다. |
| 文字化けが原因で、ファイルを開けませんでした。 | |
| ・ | 글자 깨짐은 다른 언어의 소프트웨어 간에 자주 발생합니다. |
| 文字化けは、異なる言語のソフトウェア間でよく発生します。 | |
| ・ | 글자 깨짐의 원인은 폰트 호환성 문제입니다. |
| 文字化けの原因は、フォントの互換性の問題です。 | |
| ・ | 글자 깨짐이 발생하여 이메일 내용을 읽을 수 없었습니다. |
| 文字化けが起きて、メールの内容が読めませんでした。 | |
| ・ | 긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요? |
| 長い文を簡潔に直してもらえますか? | |
| ・ | 긴 문장을 빨리 읽을 수 있게 되고 싶다. |
| 長い文章を早く読めるようになりたい。 | |
| ・ | 미술사 연구는 예술 뒤에 있는 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 美術史の研究は、芸術の背後にある文化を理解する助けになります。 | |
| ・ | 그는 돈이 다 떨어져 거지처럼 보였습니다. |
| 彼は無一文になり、乞食のように見えました。 | |
| ・ | 그녀는 문학 분야에서 뛰어난 지식을 가지고 있어, 지식인으로서 존경받고 있습니다. |
| 彼女は文学の分野で優れた知識を持っており、知識人として尊敬されています。 | |
| ・ | 인터넷을 통해 온라인으로 주문했어요. |
| インターネットを通じてオンラインで注文しました。 | |
| ・ | 자판을 사용하여 문자를 입력해 주세요. |
| キーボードを使って、文字を入力してください。 |
