【文】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
에스엠에스란, 휴대전화에서 짧은 문자 메시지를 송수신 가능한 서비스입니다.
SMSとは、携帯電話で短い字メッセージを送受信できるサービスです。
문자 메시지란, 문자 데이터를 이용해 송수신되는 정보 메시지를 말합니다.
ショットメールとは、字データを用いて送受信される情報メッセージのことです。
그녀는 사사건건 불평을 늘어놓는다.
彼女はことある毎に句を言ってくる。
여기요, 주문 좀 받아주세요.
すみません、注お願いします。
논술식 시험은 단답식 시험 합격자만 수험 가능합니다.
式試験は短答式試験合格者のみ受験可能です。
학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다.
学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な学少年だった。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 일입니다.
翻訳家は、外国語の章を自国語や別の言語に訳す仕事です。
교수님은 논문을 준비 중입니다.
教授は論を準備中です。
논문 통과가 미뤄지면 졸업과 취업 역시 미뤄질 수밖에 없다.
通過が延ばされると、卒業と就職も同様に持ち越されることになる。
읽은 책 한 권, 글 한 줄에 인생이 달라질 수 있습니다.
読んだ本一冊、一行によって、 人生が変わり得るのです。
2년간을 걸쳐 써왔던 졸업 논문을 오늘 드디어 다 썼다.
2年間をかけて書いてきた卒業論を、今日ついに書き上げた。
논문이 끝나서 굉장히 후련합니다.
が終わってとてもすっきりしました。
글씨를 또박또박 쓰다.
字をきちんと書く。
문장 끝에 구두점을 찍다.
末に句読点を打つ。
구두점은 문장의 끝에 찍는다.
句点は章の終わりに打つ。
문장을 적을 때, 구두점은 중요한 의미를 지닙니다.
章を書く時、句読点は重要な意味を持ちます。
방정식은 아직 모르는 미지수를 표시하는 문자를 포함한 등식이다.
方程式は、まだわかっていない未知数を表す字を含む等式である。
조직 문화의 개선을 위하여 다양한 유형의 시도를 계속할 예정이다.
組織化の改善のために様々な有形の試みを継続する予定だ。
예전에 업무상 서류는 종이 문서가 주류였습니다.
かつて仕事上の書類は、紙ベースの書が主流でした。
반찬 투정을 하다.
おかずに句を言う。
종이는 글씨를 쓰거나 그림을 그리는 등 여러 가지 일에 사용되는 물건입니다.
紙は字を書いたり絵を描いたりするなど、様々なことに用いられるものです。
주문서를 팩스로 보내주세요.
書をァックスに送信ください。
시어머니는 늘 반찬 타박이 심해서 나를 힘들게 해요.
お義母さんはいつもおかずに句をつけて、わたしを困らせます。
한국어로 문자를 무엇이라고 말하나요?
韓国語で「字」って何て言うんですか?
잉크가 번져서 무슨 글씨인지 알아볼 수가 없다.
インクがにじんでなんの字なのか分からない。
새로운 문화가 탄생하다.
新しい化が生まれる。
회사 홈페이지에 사죄문을 게재했다.
会社のホームページに謝罪を掲載した。
소속사를 통해 사죄문을 발표했다.
所属事務所を通して謝罪を発表した。
사죄문은 단어를 신중하게 선택하지 않으면 안 됩니다.
謝罪は言葉を慎重に選ばないといけません。
성의가 전달되는 사죄문을 쓰다.
誠意が伝わる謝罪を書く。
그 회사는 개인정보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다.
あの会社は個人情報流出事態に対する謝罪を掲載した。
유교 경전은 한국의 대표적인 정신문화 유산이다.
儒教経典は、韓国の代表的精神化遺産である
동북아시아는 남성우월주의가 남아 있는 유교 문화권이다.
東北アジアは男性優越主義が残っている儒教化圏だ。
주문을 받다.
をうける。
병무청은 대중문화예술 우수자를 대상으로 징집・ 소집을 연기하는 병역법 개정을 추진 중이다.
兵務庁が、大衆化芸術優秀者を対象に、徴集・招集を延期する兵役法改正を推進中だ。
한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요?
韓国化に関心を持つようになった動機は何でしょうか?
알아서 주문해 주세요.
はお任せします。
저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다.
私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注します。
막걸리타운에서 주전자 막걸리를 주문하면 반찬이 모두 무료입니다.
マッコリタウンではやかんマッコリを注すると、おかずがすべて無料です。
위산 과다증은 문자 그대로 위산이 지나치가 나오는 상태입니다.
胃酸過多症は、字通り「胃酸が出すぎている」状態です。
처음으로 한국 문화를 맛봤습니다.
始めて韓国化を経験しました。
오늘은 한국어의 기본적인 단어를 학습하고 문장을 만드는 방법을 학습하겠습니다.
今日は、韓国語の基本的な単語を学習し、の作り方を学習します。
일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다.
かつて私たちの先祖は優れた木工芸化を残した。
나무에 글자를 새기다.
木に字を刻む。
밥상에는 전통 문양이 새겨진 그릇과 수저 세트가 놓여 있었다.
食膳には、伝統様が刻まれた器とスプーンセットが置かれていた。
바로 앞 거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다.
近距離の小さな字などが見えづらくなる状態が老眼です。
여권은 해외에서 국적이나 신분을 증명하는 유일한 공문서입니다.
パスポートは、海外において国籍・身元を証明する唯一の公書です。
여권은 해외에 도항하는 사람으 국적이나 신분을 증명하는 공문서입니다.
旅券は、海外に渡航する人の国籍や身元を証明する公書です。
웨딩 케이크 어디서 주문했어?
ウエディングケーキどこで注した?
예물은 한국의 독특한 결혼 문화입니다.
結納品は、韓国の独特な結婚化です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.