<昔のの韓国語例文>
| ・ | 그는 물어물어 옛 친구를 찾았다. |
| 彼はたずねたずね、昔の友人を見つけた。 | |
| ・ | 옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다. |
| 昔のビデオテープを巻き戻して、家族と一緒に見ました。 | |
| ・ | 옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다. |
| 昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。 | |
| ・ | 옛날 사람들은 맹수로부터 자신을 보호하기 위해 마을을 만들었다. |
| 昔の人々は猛獣から身を守るために集落を作った。 | |
| ・ | 옛날 검투사들은 맹수와 싸워야 할 때도 있었다. |
| 昔の剣闘士は猛獣と戦わされることもあった。 | |
| ・ | 예전 전화는 다이얼로 번호를 걸어야 했습니다. |
| 昔の電話は、ダイヤルで番号をかける必要がありました。 | |
| ・ | 다이얼식 전화는 옛날 타입입니다. |
| ダイヤル式の電話は昔のタイプです。 | |
| ・ | 예전 폴더폰에는 안테나가 붙어 있었다. |
| 昔のガラケーにはアンテナが付いていた。 | |
| ・ | 바가지를 사용해 물을 길으며 옛날 생활을 느꼈습니다. |
| ひさごで水をくみながら、昔の生活を感じました。 | |
| ・ | 옛 궁중 요리에는 희귀한 재료가 사용되었다고 한다. |
| 昔の宮廷料理には、珍しい食材が使われていたと言われている。 | |
| ・ | 복간된 서적은 특히 옛날 팬들에게 귀중한 아이템입니다. |
| 復刊された書籍は、特に昔のファンにとって貴重なアイテムです。 | |
| ・ | 옛날 영화가 심야에 방송된다. |
| 昔の映画が深夜に放送される。 | |
| ・ | 그 할매의 이야기를 들으면 옛날 일이 떠오른다. |
| ババアの話を聞くと、昔のことを思い出す。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 주마등처럼 옛일을 떠올렸습니다. |
| 彼の話を聞いて、走馬灯のように昔のことを思い出しました。 | |
| ・ | 옛날 드라마를 정주행했어요! |
| 昔のドラマを一気見しました! | |
| ・ | 옛날 일기장을 다시 읽었습니다. |
| 昔の日記帳を読み返しました。 | |
| ・ | 옛날 애창곡을 오랜만에 들었어요. |
| 昔の愛唱曲を久しぶりに聴きました。 | |
| ・ | 폐가에는 옛 사람들의 꿈이 담겨 있다고 생각합니다. |
| 廃家には、昔の人々の夢が詰まっていると思います。 | |
| ・ | 폐가에는 옛 사람들의 추억이 담겨 있습니다. |
| 廃家には昔の人々の思い出が詰まっています。 | |
| ・ | 여전히 옛 음악을 즐겨 듣는다. |
| 相変わらず昔の曲を楽しんで聞いている。 | |
| ・ | 나이는 먹었어도 그래도 옛 모습이 많이 남아있다. |
| 歳をとっても、それでも昔の姿が多くのこっている。 | |
| ・ | 옛 것이 전시되고 있습니다. |
| 昔の物が展示してあります。 | |
| ・ | 옛 것을 언제까지나 가지고 있다. |
| 昔の物をいつまでも取っておく。 | |
| ・ | 옛날 술병은 특히 가치가 있어요. |
| 昔の酒瓶は特に価値があります。 | |
| ・ | 옛 술병을 인테리어로 꾸몄습니다. |
| 昔の酒瓶をインテリアとして飾っています。 | |
| ・ | 옛날 이야기는 구전되어 전해집니다. |
| 昔の話は口承されることで伝わります。 | |
| ・ | 옛날 집이 온데간데없어졌어요. |
| 昔の家が影も形もなくなりました。 | |
| ・ | 옛 모습은 온데간데없네요. |
| 昔の面影は影も形もないですね。 | |
| ・ | 옛날 집에는 꼭 솥이 있었어요. |
| 昔の家には必ず釜がありました。 | |
| ・ | 중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다. |
| 仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。 | |
| ・ | 옛날 축구공은 소의 천연 가죽으로 만들었었다. |
| 昔のサッカーボールは牛の天然革皮で作られていた。 | |
| ・ | 옛날 영화에서는 죄수복이 자주 사용되었습니다. |
| 昔の映画では、囚人服がよく使われていました。 | |
| ・ | 도쿄에 온 김에 옛 친구를 만났다. 떡 본 김에 제사 지내는 것 같은 좋은 기회였다. |
| 東京に来たついでに、昔の友人に会った。餅を見たついでに祭祀を行うような良い機会だった。 | |
| ・ | 흑백 사진이 옛 기억을 불러일으킵니다. |
| 白黒の写真が昔の記憶を呼び起こします。 | |
| ・ | 흑백 사진은 옛 분위기를 느끼게 합니다. |
| 白黒の写真は昔の雰囲気を感じさせます。 | |
| ・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 찡한 감회가 있습니다. |
| 昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
| ・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 뭉클한 감회가 있습니다. |
| 昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
| 昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
| ・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
| 映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 | |
| ・ | 옛날 러브스토리를 다시 읽을 때가 있어요. |
| 昔のラブストーリーを再読することがあります。 | |
| ・ | 옛날 전쟁에서는 참호가 전술의 일부였습니다. |
| 昔の戦争では、塹壕が戦術の一部でした。 | |
| ・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
| 昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
| ・ | 그 향수는 나에게 옛 연인을 연상시킵니다. |
| その香水は私に昔の恋人を連想させます。 | |
| ・ | 그녀는 음악을 들을 때 옛 추억을 연상합니다. |
| 彼女は音楽を聴いているとき、昔の思い出を連想します。 | |
| ・ | 추억의 사진을 보고 옛 친구를 떠올렸어요. |
| 思い出の写真を見て、昔の友人を思い浮かべました。 | |
| ・ | 옛날 일들이 마음에 깊이 배어 있습니다. |
| 昔の出来事が、心に深く染みついています。 | |
| ・ | 옛날 습관이 지금도 자연스럽게 배어 있습니다. |
| 昔の習慣が、今も自然に染みついています。 | |
| ・ | 옛날 습관이 아직도 배어 있습니다. |
| 昔の習慣が、今でも染みついています。 | |
| ・ | 할아버님의 옛날이야기는 매우 흥미롭습니다. |
| おじい様の昔のお話はとても興味深いです。 | |
| ・ | 연등을 보면서 옛 추억에 잠겼어요. |
| 燃灯を見ながら、昔の思い出に浸りました。 |
