<の韓国語例文>
・ | 강낭콩 모종을 심기에 가장 좋은 시기는 봄입니다. |
インゲン豆の苗を植えるのに最適な時期は春です。 | |
・ | 쑥의 수확 시기가 다가왔습니다. |
よもぎの収穫時期が近づいてきました。 | |
・ | 미나리를 수확할 때가 왔다. |
セリを収穫する時期が来た。 | |
・ | 연어는 다 자라 산란 시기가 되면 자기가 태어난 강으로 회귀합니다. |
サケは、成長して産卵時期になると、自分が生まれた川に戻ってきます。 | |
・ | 겨울잠을 자던 벌레들이 땅속에서 기어 나올 시기이다. |
冬眠していた虫たちが、地中からはい出す時期としている。 | |
・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
・ | 산란기는 동물이 교미·산란·출산·육아 등 번식 활동을 하는 시기입니다. |
産卵期は、動物が交尾・産卵・出産・育児などの繁殖活動を行なう時期です。 | |
・ | 청소년기는 관심사와 유행을 공유함으로써 소속감을 느끼고자 하는 심리가 강한 시기다. |
青少年期は、興味や流行を共有することで一体感を感じたいという心理が強い時期だ。 | |
・ | 식물에 따라 비료의 양이나 주는 시기는 다릅니다. |
植物によって肥料の量や与える時期は異なります。 | |
・ | 수확의 시기가 다가오고 있습니다. |
収穫の時期が近づいています。 | |
・ | 그들은 매년 수확 시기를 기대하고 있습니다. |
彼らは毎年収穫時期を楽しみにしています。 | |
・ | 수확 시기는 날씨에 좌우됩니다. |
収穫の時期は天候に左右されます。 | |
・ | 논밭의 수확 시기에는 지역 사람들이 서로 도우며 작업을 합니다. |
田畑の収穫時期には地元の人々が助け合って作業を行います。 | |
・ | 벼농사는 수확 시기가 되면 농촌이 북적거립니다. |
稲作は収穫時期になると農村が賑やかになります。 | |
・ | 모내기 시기는 날씨에 좌우된다. |
田植えの時期は天候に左右される。 | |
・ | 추수하기에는 최적의 시기다. |
収穫するには最適な時期だ。 | |
・ | 이 계절은 화훼가 가장 아름다운 시기이다. |
この季節は、花卉が一番美しい時期だ。 | |
・ | 사춘기는 마음과 몸의 균형이 불안정하게 되기 쉬운 시기입니다. |
思春期は心と体のバランスが不安定になりやすい時期です。 | |
・ | 불안한 시기를 보내도 그는 긍정적인 자세를 유지하고 있어요. |
不安な時期を過ごしても、彼は前向きな姿勢を維持しています。 | |
・ | 불안한 시기를 극복하기 위해 그녀는 친구의 도움을 구하고 있다. |
不安な時期を乗り越えるために、彼女は友人の支えを求めている。 | |
・ | 아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다. |
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。 | |
・ | 농업 일정에 따라 밭에 씨를 파종하는 시기가 결정됩니다. |
農業のスケジュールによって畑に種を播種する時期が決まります。 | |
・ | 농부들은 매년 같은 시기에 밭에 씨앗을 파종합니다. |
農夫は毎年同じ時期に畑に種を播種します。 | |
・ | 고등학교 졸업 무렵에는 장래의 진로에 대해 진지하게 생각할 시기였다. |
高校卒業の頃には、将来の進路について真剣に考える時期だった。 | |
・ | 메뚜기가 번성하는 데 가장 좋은 때는 오뉴월이다. |
バッタが反映するのに一倍良い時期は5〜6月だ。 | |
・ | 기어다니기 시작하는 시기는 아기에 따라 다양합니다. |
ハイハイが始まる時期は赤ちゃんによってさまざまです。 | |
・ | 장마철에도 약간의 궁리로 쾌적하게 보낼 수 있다. |
梅雨の時期も、ちょっとの工夫で快適に楽しく過ごせる。 | |
・ | 총력전 시기에는 온 나라가 동원됐다. |
総力戦の時期には、国中が動員された。 | |
・ | 작년 이 시기는 매우 바빴어요. |
昨年のこの時期はとても忙しかったです。 | |
・ | 기상청은 매년 홈페이지를 통해 단풍 시기에 맞춰 유명한 산 21곳의 단풍 현황을 제공하고 있다. |
気象庁は、毎年ホームページを通じて紅葉時期に合わせて 主要有名山21ヵ所の紅葉の現況をご提供している。 | |
・ | 그 뒤 나는 힘든 시기를 보내야 했다. |
その後、僕はつらい時期を過ごさねばならなかった。 | |
・ | 이사철은 새로운 시작의 시기입니다. |
引越しのシーズンは新しい始まりの時期です。 | |
・ | 과수원에서는 수확 시기가 되면 잎이 시들기 시작합니다. |
果樹園では、収穫の時期になると葉っぱが枯れ始めます。 | |
・ | 대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다. |
大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。 | |
・ | 면 농가는 수확 시기에 바빠집니다. |
綿農家は収穫時期に忙しくなります。 | |
・ | 농작물을 수확하는 시기를 수확기라고 한다. |
農作物を収穫する時期を収穫期という。 | |
・ | 장마철 천정에 물방울이 맺혀 있는 것은 비가 새는 것이 아니라 결로의 가능성도 있습니다. |
梅雨の時期の天井からの水垂れは雨漏りではなく結露の可能性もあります。 | |
・ | 일본을 방문하려면, 9월에서 10월에 걸친 시기를 권합니다. |
日本をおとずれるなら、9月から10月にかけての時期をお勧めします。 | |
・ | 잔디를 심기에 적합한 시기는 잔디의 생육이 좋은 봄과 초가을입니다. |
芝生を植えるのに適した時期は芝の生育が良い春や初秋です。 | |
・ | 그의 정신력은 그의 어려운 시기를 극복할 힘을 주었습니다. |
彼の精神力は彼の困難な時期を乗り越える力を与えました。 | |
・ | 다음 몇 달은 우리나라의 존망을 결정하는 중요한 시기다. |
次の数か月は我が国の存亡を決する重要な時期だ。 | |
・ | 성수기란 손님의 점포 방문수가 많은 시기를 가리킵니다. |
繁忙期とはお客様のご来店数が多い時期を指します。 | |
・ | 트렌치코트를 입을 시기는 언제부터인가요? |
トレンチコートを着る時期はいつからですか? | |
・ | 그 팀은 어려운 시기를 극복하고 다시 상승 궤도에 진입했습니다. |
そのチームは困難な時期を乗り越え、再び上昇軌道に入りました。 | |
・ | 괌 여행이 싼 시기는 언제인가요? |
グアム旅行が安い時期はいつですか? | |
・ | 호박 씨앗을 심을 시기가 왔다. |
カボチャの種を植える時期がやってきた。 | |
・ | 잡종 과일나무는 다른 시기에 수확할 수 있다. |
雑種の果樹は、異なる時期に収穫できることがあります。 | |
・ | 보리 수확 시기에는 많은 사람들이 밭에서 일하고 있습니다. |
麦の収穫時期には、多くの人々が畑で働いています。 | |
・ | 보리를 수확할 시기가 다가오고 있습니다. |
麦を収穫する時期が近づいています。 | |
・ | 보리 이삭이 여물어 수확의 시기를 맞고 있습니다. |
麦の穂が実って、収穫の時期を迎えています。 |