<本当にの韓国語例文>
| ・ | 지못미라서 너에게 너무 미안하다. |
| 守ってあげられなくて本当にごめんなさい。 | |
| ・ | 너를 지못미해서 정말 미안해. |
| あなたを守れなくて本当にごめん。 | |
| ・ | 삼성고시를 통과한 사람은 정말 대단하다. |
| サムスンの採用試験を通過した人は本当にすごい。 | |
| ・ | 초딩 친구들은 정말 다정하고 순수해. |
| 小学生の友達は本当に優しくて純粋だ。 | |
| ・ | 초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어. |
| 小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。 | |
| ・ | 이 치킨은 진짜 맛의 종결자다! |
| このチキンは本当に味の究極だ! | |
| ・ | 그의 연기는 정말 끝판왕 수준이다. |
| 彼の演技は本当に究極レベルだ。 | |
| ・ | 이 케이크 진짜 끝판왕이다! |
| このケーキ、本当に究極だ! | |
| ・ | 역관광 당하는 상황은 정말 민망하다. |
| 逆にやられる状況は本当に恥ずかしい。 | |
| ・ | 책을 많이 읽는 뇌섹남은 정말 멋있어 보여. |
| 本をたくさん読む知的な男性は本当にかっこよく見える。 | |
| ・ | 띵언을 남기고 가는 사람은 정말 멋있다. |
| 名言を残していく人は本当にかっこいい。 | |
| ・ | 그 책에서 읽은 띵언이 정말 인상적이었어. |
| あの本で読んだ名言が本当に印象的だった。 | |
| ・ | 그 말은 진짜 띵언이다. |
| あの言葉は本当に名言だ。 | |
| ・ | 이 음악은 진짜 띵곡이라서 계속 들을 수밖에 없어. |
| この音楽は本当に名曲だから、ずっと聴かずにはいられない。 | |
| ・ | 띵곡을 들으면 정말 감동적이야. |
| 名曲を聴くと本当に感動的だ。 | |
| ・ | 그 가수의 신곡은 진짜 띵곡이야. |
| あのアーティストの新曲は本当に名曲だ。 | |
| ・ | 이 노래 진짜 띵곡이야! |
| この曲、本当に名曲だよ! | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와? 이거 진짜 대박! |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?これ本当にすごい! | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나오는지 정말 신기했어. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか本当に不思議だった。 | |
| ・ | 펭수는 정말 사람들에게 긍정적인 에너지를 준다. |
| ペンスは本当に人々にポジティブなエネルギーを与える。 | |
| ・ | 펭수의 목소리는 정말 개성 있어. |
| ペンスの声は本当に個性的だ。 | |
| ・ | 펭수는 너무 귀여워서 볼 때마다 웃게 돼. |
| ペンスは本当に可愛くて、見るたびに笑顔になる。 | |
| ・ | 펭수는 정말 유머스럽고 귀여워. |
| ペンスは本当にユーモアがあって可愛い。 | |
| ・ | 펭수는 요즘 정말 인기가 많아. |
| ペンスは最近本当に人気がある。 | |
| ・ | 그 드라마 여주인공은 진짜 존예야. |
| あのドラマの女性主人公は本当に超美人だ。 | |
| ・ | 그 아이돌, 진짜 존예라서 팬들이 많다. |
| あのアイドル、本当に超美人だから、ファンが多い。 | |
| ・ | 그녀는 진짜 존예다. |
| 彼女は本当に超美人だ。 | |
| ・ | 진짜 깜놀했어! 이렇게 대박이 날 줄은 몰랐다. |
| 本当にびっくりした!こんなに大成功するなんて思わなかった。 | |
| ・ | 솔까말, 그건 진짜 중요한 일이 아니었어. |
| 正直に言うと、それは本当に重要なことではなかった。 | |
| ・ | 솔까말, 그 사람 정말 싫어. |
| 正直なところ、あの人本当に嫌い。 | |
| ・ | 남사친이 내 고민을 들어줘서 정말 고마웠어. |
| 男友達が私の悩みを聞いてくれて本当にありがたかった。 | |
| ・ | 처음 본 사람인데 정말 조각 같아서 말을 걸고 싶었다. |
| 初めて見た人なのに、本当に彫刻のようで声をかけたくなった。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 정말 조각 같다. |
| 彼の顔は本当に彫刻のようだ。 | |
| ・ | 그의 말벅지는 정말 부러울 정도로 탄탄하다. |
| 彼の太ももは本当に羨ましいほど引き締まっている。 | |
| ・ | 내돈내산으로 직접 써봤는데 정말 편리하더라고요. |
| 自分でお金を出して実際に使ってみたら本当に便利でした。 | |
| ・ | 내돈내산으로 먹어본 음식인데 진짜 맛있었어요. |
| 自分のお金で食べてみた料理ですが、本当に美味しかったです。 | |
| ・ | 내돈내산으로 산 이 가방, 정말 만족스럽다. |
| 自腹で買ったこのバッグ、本当に満足している。 | |
| ・ | 오늘 벼룩시장에서 정말 싸게 득템했어! |
| 今日フリーマーケットで本当に安く掘り出し物をゲットしたよ! | |
| ・ | 셀카 찍을 때 얼굴 각도가 정말 중요해. |
| セルカを撮るとき、顔の角度が本当に大事だ。 | |
| ・ | 그는 진짜 만찢남이라 모두가 놀랐다. |
| 彼は本当に漫画から出てきたようなイケメンで、みんな驚いた。 | |
| ・ | 만찢남녀가 커플이라니, 정말 영화 같다. |
| 漫画から出てきたような美男美女がカップルだなんて、本当に映画みたい。 | |
| ・ | 이 게임에서 만렙 찍으려면 시간이 정말 오래 걸린다. |
| このゲームでレベルMAXになるには本当に時間がかかる。 | |
| ・ | 이걸 어떻게 해결해야 할지 모르겠어. 대략난감이야. |
| これをどう解決すればいいのかわからない。本当に困ったな。 | |
| ・ | 친구가 갑자기 화를 내서 대략난감했어. |
| 友達が突然怒り出して、本当に困った。 | |
| ・ | 상황이 이렇게 꼬일 줄은 몰랐네. 대략난감이다. |
| 状況がこんなにこじれるとは思わなかった。本当に困ったな。 | |
| ・ | 그의 행동을 보고 정말 대략난감했어. |
| 彼の行動を見て、本当に呆れた。 | |
| ・ | 이런 일이 벌어지다니 대략난감이다. |
| こんなことが起きるなんて、本当に困惑する。 | |
| ・ | 영끌로 산 주식이 하락하면 정말 막막할 것 같아. |
| 資金をかき集めて買った株が下落すると本当に途方に暮れるだろう。 | |
| ・ | 진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야. |
| 本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。 | |
| ・ | 그 사람이 계속 핑계 대는 거 보면 킹받아! |
| あの人がずっと言い訳するのを見ると、本当にムカつく! |
