<の韓国語例文>
・ | 춤 솜씨가 정말 쩐다. |
ダンスの腕前が本当にすごい。 | |
・ | 이 음악 정말 쩐다. |
この音楽、本当にすごい。 | |
・ | 춤이 정말 죽인다. |
ダンスは本当に最高だ。 | |
・ | 그녀의 가창력은 정말 죽인다. |
彼女の歌唱力は本当にすごい。 | |
・ | 너도 참 안됐다. |
君も本当に可哀想だわ。 | |
・ | 그거 참 안됐네요. |
それは本当にお気の毒ですね。 | |
・ | 정말 안됐어요. |
本当に気の毒です。 | |
・ | 정말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다. |
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。 | |
・ | 미소를 짓는 아기의 얼굴은 정말 사랑스럽다. |
微笑む赤ちゃんの顔は本当に愛くるしい。 | |
・ | 그 녀석은 정말 입이 가볍다니까. |
あいつは、本当に口が軽いなあ。 | |
・ | 그동안 흉을 본 게 정말 죄송하고 부끄러웠습니다. |
これまで悪口を言ったことが本当に申し訳なく恥ずかしく思いました。 | |
・ | 장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다. |
義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。 | |
・ | 그녀는 겸손하고 정말 팬들을 아끼고 있다. |
彼女は謙虚で本当にファンを大切にしている。 | |
・ | 정말 맛있다고 내가 그랬잖아. |
本当においしいと私が言ったじゃない。 | |
・ | 그녀는 정말 귀엽다. 하지만 성격이 나쁘다. |
彼女は本当に可愛い。だが、性格が悪い。 | |
・ | 진짜 춥다. 내일은 더 추워진다던데. |
本当に寒い。明日はもっと寒くなるらしいよ。 | |
・ | 정말 남일이 아닌 것 같네요. |
本当に他人事じゃないですね。 | |
・ | 요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요. |
近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。 | |
・ | 정말 기가 차서 말도 안 나오네요. |
本当に呆れて言葉も出ないですね。 | |
・ | 정말 호화스러운 집이었다. |
本当に豪華な家だった。 | |
・ | 이거 정말 맛있다. |
これ本当に美味しい。 | |
・ | 정말로 맛있네요. |
本当においしいですね。 | |
・ | 오늘 입은 옷이 정말 예뻐요. 어디서 샀어요? |
今日着ている服、本当にきれいです。どこで買いましたか。 | |
・ | 그건 그렇고, 어제는 정말로 감사했습니다. |
それはそうと、昨日は本当にありがとうございました。 | |
・ | 금메달 획득, 정말 축하합니다. |
金メダル獲得、本当におめでとうございます。 | |
・ | 결혼한다면서요. 정말 축하합니다. |
結婚するそうですね。本当におめでとうございます。 | |
・ | 주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 정말 귀찮아요. |
主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。 | |
・ | 밥을 너무 많이 먹어서 그런지 정말 졸리네요. |
ご飯を食べ過ぎたせいなのか本当に眠いですね。 | |
・ | 내 한국어 실력은 정말 형편없어요 |
僕の韓国語の実力は本当にひどいです。 | |
・ | 할 건지 말 건지 빨지 정했으면 좋겠습니다. 정말 감질나네요. |
一か八か早く決めてほしいんです。本当にじれったいですね。 | |
・ | 불평하는 손님은 정말 싫어. |
ごねる客って、本当に嫌い! | |
・ | 올림픽 개최가 결정되어 정말 기쁘다. |
オリンピックの開催が決まって本当にうれしい。 | |
・ | 나는 정말로 불효 자식이었어요. |
私は本当に親不孝な息子でしたよ。 | |
・ | 그의 태도는 대단히 거만하다. |
彼の態度は本当に横柄だ | |
・ | 아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다. |
何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
・ | 그는 참으로 한심한 녀석이다. |
彼は本当に情けない奴だ。 | |
・ | 이런 애절한 이별은 정말 견딜 수 없어. |
こんな切ない別れは本当に耐えられない。 | |
・ | 견실한 성장이란 정말로 어렵습니다. |
堅実な成長って本当に難しいです。 | |
・ | 전에 한 번 가 봤는데 음식이 정말 맛있었어요. |
以前一度行ったころがあるけど食べ物が本当においしかったです。 | |
・ | 그런 사소한 일로 전쟁을 하다니 정말 어처구니 없다. |
そんなささいなことで戦争をするなんて、本当に馬鹿馬鹿しい。 | |
・ | 과제를 끝내게 되어 정말 속이 후련하다. |
課題を終わらせることができて、本当に気持ちがすっきりした。 | |
・ | 아들은 외국에 여행하고 나서 정말로 늠름해졌다. |
息子は外国に旅行して、本当にたくましくなった。 | |
・ | 아침 5시에 일어나서 공부하시다니 정말 부지런한 분이시네요. |
朝5時に起きて勉強されるなんて、本当に勤勉な方ですね。 | |
・ | 정말 무거운 책임감을 느낀다. |
本当に重い責任感を感じる。 | |
・ | 그녀는 정말로 오만방자한 사람이다. |
彼女は本当に高慢ちきな人だ。 | |
・ | 그는 정말로 태도가 뻔뻔스럽다. |
彼は本当に態度があつかましい。 · | |
・ | 그의 의견은 정말 시건방졌다. |
彼の意見は本当に生意気だった。 | |
・ | 내가 드라마 주인공이 되다니 정말 얼떨떨해요. |
私がドラマの主人公になるなんて、本当にどぎまぎします。 | |
・ | 그는 정말 식탐이 많아서 항상 다른 누구보다 많이 먹어요. |
彼は本当に食い意地が張っていて、いつも他の誰よりも多く食べます。 | |
・ | 그는 정말 가증스러운 위선자다. |
彼は本当に卑劣な偽善者だ。 |