【根】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<根の韓国語例文>
그녀는 마음에 담아 두지 않는 성격이라 금방 잊을 거야.
彼女はに持たない性格だから、すぐに忘れるよ。
나는 그 일을 이미 잊었지만, 그는 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
私はその件をもう忘れているけれど、彼はに持っているみたいだ。
그는 예전에 내가 한 말을 마음에 담아 두고 있다.
彼は昔、私に言われたことをに持っている。
그 일을 마음에 담아 둘 필요는 없어.
そのことをに持つ必要はないよ。
그녀는 작은 일에도 마음에 담아 두는 타입이다.
彼女は小さなことでに持つタイプだ。
네가 한 말을 그는 마음에 담아 두고 있을지도 몰라.
あなたが言ったことを、彼はに持っているかもしれない。
몇 년 전 일인데 아직도 마음에 담아 두고 있는 거야?
何年も前のことで、まだに持っているのか?
그는 옛날 일을 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
彼は昔の出来事をに持っているみたいだ。
지금도 마음에 담아 두고 있다.
今でもに持っている。
언론은 때때로 근거 없는 소문을 사실처럼 보도한다.
マスコミは時々、拠のない噂を事実のように報道する。
그의 퇴직에 대한 뜬소문이 난무하고 있다.
彼の退職について拠のない噂が飛び交っている。
뜬소문을 들으면 먼저 사실을 확인하자.
拠のない噂を聞いたら、まず事実を確認しよう。
친구에게 뜬소문을 믿지 말라고 충고했다.
友達に拠のない噂を信じないように忠告した。
뜬소문은 빠르게 퍼진다.
拠のない噂が広まるのは早い。
뜬소문은 금방 사라진다.
拠のない噂はすぐに消える。
뜬소문에 휘둘리지 않도록 하자.
拠のない噂に振り回されないようにしよう。
뜬소문에 휘둘리지 않도록 하자.
拠のない噂に振り回されないようにしよう。
그의 스캔들은 뜬소문이었다.
彼のスキャンダルは拠のない噂だった。
그의 성공을 질투하는 사람이 뜬소문을 퍼뜨렸다.
彼の成功を妬む人が拠のない噂を流した。
그 이야기는 단순한 뜬소문일 뿐이다.
その話は単なる拠のない噂にすぎない。
뜬소문 때문에 오해가 생겼다.
拠のない噂が原因で誤解が生じた。
그녀는 뜬소문은 소문을 부인했다.
彼女は拠のない噂を否定した。
인터넷에는 뜬소문이 많다.
インターネットには拠のない噂が多い。
뜬소문에 소문이 학교 전체에 퍼졌다.
拠のない噂が学校中に広がった。
그런 뜬소문에 흔들리지 마.
そんな拠のない噂に惑わされるな。
그에 대한 뜬소문이 퍼지고 있다.
彼についての拠のない噂が広まっている。
강인한 근성으로 어떤 어려움도 극복했다.
強靱な性で、どんな困難も乗り越えた。
고양이가 지붕 위로 깡충 뛰어올랐다.
猫が屋の上へぴょんと飛び乗った。
그는 욱하기 쉽지만 본래는 착한 사람이다.
彼はカッとしやすいが、は優しい人だ。
어근은 언어 학습의 기본적인 요소 중 하나입니다.
は、語学学習の基本的な要素の一つです。
어근을 배우면 비슷한 단어의 의미를 추측하기 쉬워집니다.
を学ぶと、類似する単語の意味を推測しやすくなります。
어근을 이해하면 단어의 구조를 잘 알 수 있습니다.
を理解すると、言葉の構造がよくわかります。
어근을 이해하면 단어의 의미가 명확해집니다.
を理解することで、単語の意味が明確になります。
언어를 배우기 위해서는 어근을 이해하는 것이 중요합니다.
言語を学ぶためには語を理解することが重要です。
대지에 뿌리를 내린 나무들은 강력합니다.
大地にを張る木々は力強いです。
티베트 문화는 불교에 깊이 뿌리를 두고 있습니다.
チベット文化は仏教に深くざしています。
수선공은 지붕 수리를 하고 있습니다.
修繕工は屋の修理をしているところです。
뭇국은 끓이면 무의 단맛이 잘 우러난다.
スープは煮込むことで、大の甘みがしっかりと出ている。
뭇국에 밥을 넣어 먹으면 더 맛있어진다.
スープにご飯を入れて食べると、さらに美味しくなる。
뭇국은 깔끔하고 위에 부담이 없다.
スープはさっぱりしていて、胃にも優しい。
뭇국은 설날에 먹는 전통적인 요리다.
スープは新年に食べる伝統的な料理だ。
소고기 뭇국이 너무 맛있어요.
牛肉大スープがとてもおいしいです。
총각김치를 만들 때는 무를 충분히 소금에 절이는 것이 중요합니다.
チョンガキムチを作るときには、大をしっかりと塩漬けにすることが重要です。
총각김치에 사용하는 무는 신선한 것을 고르는 것이 중요해요.
チョンガキムチに使う大は、新鮮なものを選ぶことが大切です。
총각김치는 무를 사용한 전통적인 한국의 김치입니다.
チョンガキムチは、大を使った伝統的な韓国のキムチです。
회무침에는 오이나 무를 넣으면 식감이 좋아진다.
刺身の和え物には、きゅうりや大を加えると食感が良くなる。
선후배의 관계는 일본 문화에 깊게 뿌리내려 있습니다.
先輩後輩の関係は、日本文化に深く付いています。
차별의 근원에는 무지와 편견이 있는 경우가 많아요.
差別の源には、無知や偏見があることが多いです。
깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다.
カクテキを作るときは、大の切り方が重要だ。
집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다.
家でカクテキを作るために、大を買いに行った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.