【根】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<根の韓国語例文>
그는 욱하기 쉽지만 본래는 착한 사람이다.
彼はカッとしやすいが、は優しい人だ。
어근은 언어 학습의 기본적인 요소 중 하나입니다.
は、語学学習の基本的な要素の一つです。
어근을 배우면 비슷한 단어의 의미를 추측하기 쉬워집니다.
を学ぶと、類似する単語の意味を推測しやすくなります。
어근을 이해하면 단어의 구조를 잘 알 수 있습니다.
を理解すると、言葉の構造がよくわかります。
어근을 이해하면 단어의 의미가 명확해집니다.
を理解することで、単語の意味が明確になります。
언어를 배우기 위해서는 어근을 이해하는 것이 중요합니다.
言語を学ぶためには語を理解することが重要です。
대지에 뿌리를 내린 나무들은 강력합니다.
大地にを張る木々は力強いです。
티베트 문화는 불교에 깊이 뿌리를 두고 있습니다.
チベット文化は仏教に深くざしています。
수선공은 지붕 수리를 하고 있습니다.
修繕工は屋の修理をしているところです。
뭇국은 끓이면 무의 단맛이 잘 우러난다.
スープは煮込むことで、大の甘みがしっかりと出ている。
뭇국에 밥을 넣어 먹으면 더 맛있어진다.
スープにご飯を入れて食べると、さらに美味しくなる。
뭇국은 깔끔하고 위에 부담이 없다.
スープはさっぱりしていて、胃にも優しい。
뭇국은 설날에 먹는 전통적인 요리다.
スープは新年に食べる伝統的な料理だ。
소고기 뭇국이 너무 맛있어요.
牛肉大スープがとてもおいしいです。
총각김치를 만들 때는 무를 충분히 소금에 절이는 것이 중요합니다.
チョンガキムチを作るときには、大をしっかりと塩漬けにすることが重要です。
총각김치에 사용하는 무는 신선한 것을 고르는 것이 중요해요.
チョンガキムチに使う大は、新鮮なものを選ぶことが大切です。
총각김치는 무를 사용한 전통적인 한국의 김치입니다.
チョンガキムチは、大を使った伝統的な韓国のキムチです。
회무침에는 오이나 무를 넣으면 식감이 좋아진다.
刺身の和え物には、きゅうりや大を加えると食感が良くなる。
선후배의 관계는 일본 문화에 깊게 뿌리내려 있습니다.
先輩後輩の関係は、日本文化に深く付いています。
차별의 근원에는 무지와 편견이 있는 경우가 많아요.
差別の源には、無知や偏見があることが多いです。
깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다.
カクテキを作るときは、大の切り方が重要だ。
집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다.
家でカクテキを作るために、大を買いに行った。
균형 잡힌 식단과 꾸준히 운동하면 건강한 체중을 유지할 수 있다.
均衡のとれた献立と気よく運動すれば健康な体重を維持できる。
매스컴의 자유는 민주주의의 핵심 요소를 이룹니다.
マスコミの自由は、民主主義の幹を成す重要な要素です。
여전히 고정관념이 뿌리깊다.
まだまだ固定観念が強い。
그 나라의 사회는 서열을 중시하는 문화가 뿌리 깊습니다.
その国の社会は、序列を重んじる文化が強いです。
정치세력의 부패비리를 반드시 뿌리 뽑다.
政治勢力の腐敗不正を必ず絶する。
닭장 지붕을 수리해야 합니다.
鶏小屋の屋を修理する必要があります。
날갯죽지 상태가 좋으면 새는 건강하게 날 수 있습니다.
羽の付の状態が良いと、鳥は元気に飛ぶことができます。
날갯죽지에 이상이 없는지 주의 깊게 관찰하고 있습니다.
羽の付に異常がないか、注意して観察しています。
날갯죽지를 다치면 나는 힘이 약해집니다.
羽の付を痛めると、飛ぶ力が弱くなります。
날갯죽지에 작은 상처가 있었습니다.
羽の付に小さな傷がついていました。
날갯죽지가 아프면 나는 데 지장이 있을 수 있습니다.
羽の付が痛むと、飛ぶのに支障が出ることがあります。
날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다.
羽の付がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。
새의 날갯죽지에 상처가 있습니다.
鳥の羽の付に傷があります。
그는 장난꾸러기지만 본질적으로는 상냥한 마음을 가지고 있어요.
彼はいたずらっ子だけど、は優しい心の持ち主です。
갈비탕에는 소고기와 무가 듬뿍 들어 있습니다.
カルビタンには牛肉と大がたっぷり入っています。
갈비탕에는 무도 들어 있어요.
カルビタンには大も入っています。
병원은 태움 근절을 위한 대책을 마련하고 있다.
病院はテウム絶のための対策を講じている。
억까를 당하면 정신적 스트레스가 된다.
拠のない批判を受けると、精神的なストレスになる。
그의 새로운 작품에 대한 비판은 억까처럼 보인다.
彼の新しい作品に対する批判は拠がないように思える。
억까는 사람들의 마음에 상처를 준다.
拠のない批判は人々の心を傷つける。
정치인에 대한 억까는 피해야 한다.
政治家に対する拠のない批判は避けるべきだ。
그 연예인은 억까를 당하고 있다.
その芸能人は拠のない批判にさらされている。
그는 근거도 없이 나를 억까했다.
彼は拠もなく私を批判した。
무말랭이의 씹히는 맛이 좋네요.
切り干し大の歯ごたえがいいですね。
무말랭이를 작은 그릇에 담았습니다.
切り干し大を小鉢に盛り付けました。
무말랭이를 먹으면 그리운 마음이 듭니다.
切り干し大を食べると懐かしい気持ちになります。
무말랭이가 부드러워졌네요.
切り干し大が柔らかくなりましたね。
무말랭이가 익으면 불을 꺼주세요.
切り干し大が煮えたら火を止めてください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.