【気】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구에게 좀처럼 마음을 전하지 못하는 것 같아요.
僕の弟はが小さくて、好きな友達になかなか心を伝えられないようです。
어머니 편지를 읽으며 눈물 흘릴 정도로 마음 여리다.
勤務中に母の手紙を読んで、涙を流す程、が弱い。
여리고 착한 사람이다.
が弱く優しい人間だ。
그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고 있다.
彼は最近、ジョギングの楽しさにづいて、毎朝走っている。
한국 드라마에 재미를 들여서 한 번에 여러 편을 봐 버렸다.
韓国ドラマの楽しさにづき、一に何本も見てしまった。
아이가 그림 그리는 재미를 들인 것 같다.
子供が絵を描く楽しさにづいたようだ。
춤추는 재미를 들여서 더 잘 추고 싶어졌다.
ダンスの楽しさにづき、もっと上手になりたいと思った。
그는 낚시에 재미를 들여서 매주 주말마다 바다에 간다.
彼は釣りの楽しさにづいて、毎週末海へ行く。
사진 찍는 재미를 들여서 새 카메라를 샀다.
写真を撮る楽しさにづいて、新しいカメラを買った。
게임에 재미를 들여서 밤늦게까지 하게 되었다.
ゲームの楽しさにづいて、夜更かしするようになった。
근력 운동에 재미를 들여서 매일 운동하고 있다.
筋トレの楽しさにづき、毎日運動している。
요리에 재미를 들였다.
料理の楽しさにづいた。
그는 최근에 독서에 재미를 들였다.
彼は最近、読書の楽しさにづいた。
눈 아래에 주름이 생겨서 조금 신경 쓰인다.
目の下にしわができて、少しになっている。
건조한 공기 때문에 피부에 주름이 생기기 쉽다.
乾燥した空で肌にしわができやすくなる。
생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다.
生理中、女性は分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。
생리할 때 신경 쓰이는 일이 많아서 외출하는 게 귀찮다.
生理の時にになることが多くて、外出するのが面倒だ。
하품을 하면 졸음이 조금 사라진다.
あくびをすると、眠が少し和らぐ。
목이 마를 때 물을 한 번에 마시면 사레들리는 경우가 있다.
喉が乾いているときに水を一に飲むとむせることがある。
목이 타서 차를 한 번에 마셨다.
喉が渇いて、お茶を一に飲んだ。
심술꾸러기 같은 성격을 가지고 있지만, 악의는 없을지도 모른다.
意地悪な性格をしているけど、悪はないのかもしれない。
뒤끝이 없어서 헤어진 후에도 어색해지지 않는다.
後腐れない性格だから、別れた後もまずくならない。
역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요.
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元です。
행색을 너무 신경 쓰면 오히려 불편하게 보일 수 있다.
身なりをにしすぎると、逆に不自然に見えてしまうことがある。
그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다.
彼とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ持ちが強かった。
오늘은 기분 전환으로 돌아서 가려 한다.
今日はちょっと分転換に遠回りして帰るつもりだ。
갑자기 잠이 깨고 뭔가 불안한 기분이 들었다.
突然、目が覚めて、何か不安な持ちになった。
아침에 잠이 깨자마자 오늘이 중요한 날임을 깨달았다.
朝、目が覚めた瞬間に、今日は大事な日だとづいた。
커피를 마셨더니 잠이 깼어요.
コーヒー飲んだら、眠が覚めました。
덫에 빠졌다는 걸 모르고 걸려들었다.
罠をしかけられていることにづかず、引っかかってしまった。
점심 먹고 졸음이 쏟아져서 잠시 멍하니 있었다.
昼食後、眠に襲われてしばらくぼーっとしていた。
졸음이 쏟아져서 몇 번이나 손으로 얼굴을 눌러서 잠을 깨려 했다.
に襲われて、何度も手を顔に当てて目を覚まそうとした。
일이 바빠서 졸음이 쏟아져 도저히 집중할 수 없었다.
仕事が忙しくて眠に襲われ、どうしても集中できなかった。
어젯밤 늦게까지 공부해서 수업 중에 졸음이 쏟아졌다.
昨夜遅くまで勉強していたので、授業中に眠に襲われた。
졸음이 쏟아져서 회의 중에 눈을 감고 싶어졌다.
に襲われて、会議中に目を閉じたくなった。
오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다.
長時間の運転で、眠に襲われて危険を感じた。
일을 하다 보니 갑자기 졸음이 쏟아졌다.
仕事をしていると、突然眠に襲われた。
일 끝나고 집에 가니 바로 졸음이 밀려왔다.
仕事が終わった後、家に帰るとすぐに眠が押し寄せてきた。
졸음이 밀려와 도저히 눈을 뜰 수 없었다.
が押し寄せてきて、どうしても目を覚ますことができなかった。
점심을 먹고 나서 졸음이 밀려와 일에 집중할 수 없었다.
お昼ご飯を食べた後、眠が押し寄せてきて仕事に集中できなかった。
오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다.
長時間運転していると、眠が押し寄せてきて、危険だ。
어젯밤에 잠을 못 자서 낮에 졸음이 밀려왔다.
昨晩寝不足だったので、昼間に眠が押し寄せてきた。
건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다.
健康な人でも、昼間に強い眠に襲われることがあります。
졸음이 몰려왔다.
がおそってきた。
한숨 잔 덕분에 오후에도 힘차게 보낼 수 있었다.
ひと眠りしたおかげで、午後も元に過ごせた。
잠깐 한숨 자고 나니 기운이 났다.
ちょっとひと眠りしたら、元が出た。
신선한 공기를 들이 마시자 기분이 좋아졌다.
新鮮な空を吸うと、分が良くなった。
숨을 깊게 쉬면 기분이 좋아져요.
息を深く吸えば、分がよくなります。
한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다.
ため息をついた後、を取り直して話し始めた。
그렇게 한숨 쉬지 말고, 힘 내!
そんなにため息をつかないで、元を出して!
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.