【気】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
트위터에서 좋아하는 계정을 팔로우했습니다.
ツイッターでおに入りのアカウントをフォローしました。
Yahoo!에서 날씨 예보를 확인하고 있습니다.
Yahoo!で天予報を確認しています。
응원석은 경기의 열기를 가장 많이 느낄 수 있는 곳입니다.
応援席は試合の熱を最も感じる場所です。
도박꾼들이 많이 모이는 곳에서는 조심해야 한다.
ギャンブラーが多く集まる場所では、をつけなければならない。
그는 사나이로, 어떤 어려움에도 맞서 싸울 용기를 가지고 있다.
彼は男らしい男で、どんな困難にも立ち向かう勇を持っている。
할배의 이야기를 들으면 항상 향수가 느껴진다.
ジジイの話を聞くと、いつも懐かしい持ちになる。
골초에게는 폐 질환의 위험이 높다고 알려져 있습니다.
ヘビースモーカーには、肺の病のリスクが高いと言われています。
돼지들이 "꿀꿀" 하며 뛰어다니고 있다.
豚たちが「ぶうぶう」と鳴いて、元に走り回っている。
선배는 항상 후배를 신경 씁니다.
先輩はいつも後輩をにかけています。
새로운 후배가 들어와서 분위기가 밝아졌습니다.
新しい後輩が入ってきて、雰囲が明るくなりました。
후배들은 항상 활기차서 저를 격려해 줍니다.
後輩たちは、いつも元で私を励ましてくれます。
갈치조림은 한국 요리 중에서 특히 인기 있는 요리다.
太刀魚の煮付けは韓国料理の中でも特に人がある。
유기농 콩기름은 건강을 중시하는 사람들에게 인기가 있습니다.
オーガニック大豆油は、健康志向の人に人があります。
가격을 올리는 것에 대해 고객들의 반응이 걱정됩니다.
値上げをすることに対して、顧客からの反応がになります。
박하다고 생각했지만, 그가 정말로 신경 써주고 있다는 것을 깨달았다.
薄情だと思っていたが、彼が本当ににかけてくれていることにづいた。
그녀는 박하다고 생각했지만, 사실 매우 신경 써주고 있었다.
彼女は薄情だと思っていたが、実はとてもにかけてくれていた。
문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다.
弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲が漂っていた。
그녀의 동료애는 팀 전체의 분위기를 좋게 만든다.
彼女の同僚愛は、チーム全体の雰囲を良くしている。
요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요.
近頃のような不景だと、本当に他人事じゃないですね。
새로운 프로젝트의 진행 상황이 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
新しいプロジェクトの進行状況がになって、を揉んでいる。
시험에 합격할지 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
試験に合格するかどうか、を揉んでいる。
그녀가 무사히 돌아올지 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
彼女が無事に帰ってくるかどうか、を揉んでいる。
시험 결과가 걱정되어 계속 가슴을 졸였다.
試験の結果がになって、ずっとを揉んでいた。
수많은 부모가 아들을 전쟁터로 떠나보내고 가슴을 졸였다.
数多くの親達が息子を戦地に送り出しをもんでいた。
가슴을 졸이며 합격자 발표를 기다렸다.
を揉みながら合格者発表を待った。
그 뉴스를 들었을 때는 마치 불벼락이 떨어지는 기분이었다.
あのニュースを聞いたときは、まさに雷が落ちるような持ちだった。
돌아가고 싶지 않은 마음에 발길이 무거워졌다.
帰りたくない持ちで足取りが重くなった。
신상품의 인기는 높아서 주문의 발길이 끊이지 않는다.
新商品の人は高く、注文の後を絶たない。
행복한 기분이 들면 자연스럽게 입꼬리가 올라간다.
幸せな持ちになると、自然と口角が上がる。
어려운 상황에서 십시일반의 마음이 중요하다.
困っているとき、助け合いの持ちが大切だ。
오랜만에 얼굴을 비췄네. 잘 지내고 있네.
久しぶりに顔を出したね。元そうだ。
성공했지만 왠지 공허한 기분이었다.
成功しても、なぜか空虚な持ちだった。
밖에 나가도 외톨이처럼 느껴져서 조금 외롭다.
外に出ても一人ぼっちでいるようながして、ちょっと寂しい。
저 사람, 어디서 많이 본 것 같은데.
あの人、どこかで見たことがあるようながする
점심나절에 날씨가 더워졌어요.
昼ごろに天が暑くなりました。
그의 얼굴을 보고 눈이 뒤집힐 만큼 화가 났다.
彼の顔を見て、が狂いそうなほど腹が立った。
그의 배신에 눈이 뒤집힐 정도로 충격을 받았다.
彼の裏切りにが狂うほどショックを受けた。
너무 화가 나서 눈이 뒤집힐 뻔했다.
あまりの怒りにが狂いそうだった。
그의 말에 눈이 뒤집힐 뻔했다.
彼の言動にが狂いそうになった。
상대의 사정이나 기분은 안중에 없다.
相手の都合や持ちは眼中にない。
그 사람의 자랑 이야기를 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 든다.
あの人の自慢話を聞いていると、見るに堪えない持ちになる。
그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다.
彼女の恥ずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない持ちになった。
마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도 있다.
が弱い人は、優しいけれど時々損をすることもある。
마음이 여리기 때문에 남의 아픔을 이해할 수 있는지도 모른다.
が弱いからこそ、人の痛みがわかるのかもしれない。
남동생은 마음이 여려서 싸우면 바로 사과한다.
弟はが弱くて、喧嘩をするとすぐに謝る。
마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다.
が弱い人は、人の意見に流されやすい。
그녀는 마음이 여리지만, 매우 착한 성격이다.
彼女はが弱いけれど、とても優しい性格だ。
마음이 여려서 강하게 말하면 금방 풀이 죽는다.
が弱いから、強く言われるとすぐに落ち込む。
여동생은 마음이 여려서 금방 울어 버린다.
妹はが弱いので、すぐに泣いてしまう。
그는 마음이 여려서 사람들 앞에서 이야기하는 것을 어려워한다.
彼はが弱くて、人前で話すのが苦手だ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.