【気】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
뭔가 어색한 말을 듣고, 얼굴이 굳어졌다.
何かまずいことを言われて、表情がこわばった。
누군가 찬물을 끼얹는 듯한 말을 해서 기분이 망가졌다.
誰かが水を差すようなことを言って、分が台無しになった。
그의 발언이 찬물을 끼얹은 듯 분위기가 나빠졌다.
彼の発言が水を差したように雰囲が悪くなった。
그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다.
その一言で集会の雰囲が一瞬水を差したように静かになった。
면접관 기분이 안 좋아서 분위기가 최악이었다. 재수가 없다.
面接官の機嫌が悪くて雰囲が最悪だった。ついてない。
팀원들과 뜻이 맞아서 협력하기 쉽다.
チームメンバーとが合うので、協力しやすい。
그녀와는 가치관이 비슷해서 뜻이 맞는다.
彼女とは価値観が似ていてが合う。
그는 성격이 다르지만 의외로 뜻이 맞는다.
彼とは性格が違うけれど、意外とが合う。
업무 마감일이 지나간 걸 깨닫고 진땀이 났다.
仕事の締め切りが過ぎていることにづき、脂汗をかいた。
프레젠테이션 도중에 자료를 깜빡한 걸 깨닫고 진땀이 났다.
プレゼンの途中で資料を忘れたことにづき、脂汗が出た。
직장 분위기가 변해서 설 땅이 없다고 느끼게 되었다.
職場の雰囲が変わり、居場所がないと感じるようになった。
그녀는 비참한 상황에서 벗어나기 위해 용기를 냈다.
彼女は惨めな状況から抜け出すために勇を振り絞った。
그의 실패는 그를 비참하게 만들었다.
彼の失敗は彼を惨めな持ちにさせた。
상사가 바뀐 후로 내 설 자리가 없다 는 느낌이 든다.
上司が変わってから、私の居場所がないがする。
없는 말 하면 바로 들통 나니까 조심해.
もし嘘をつくなら、すぐにばれるからをつけて。
불행 중 다행이네요. 힘내세요.
不幸中の幸いですね。元を出してください。
중요한 결정을 내려야 해서 마음이 무겁다.
重要な決断を下さなければならないが、が重い。
이별의 시간이 다가오고 있어서 마음이 무겁다.
別れの時が近づいてきて、が重い。
면접을 받는 게 두려워서 마음이 무겁다.
面接を受けるのが怖くて、が重い。
마음이 무겁지만 이 문제를 해결해야 한다.
が重いけど、この問題を解決しなければならない。
그의 일을 생각하면 마음이 무겁다.
彼のことを考えると、が重くなる。
일이 너무 많아서 마음이 무겁다.
仕事が多すぎて、が重くなってきた。
그의 사정을 듣고 마음이 무거워졌습니다.
彼の事情を聴いて、が重くなりました。
그 회사의 제품은 인기를 잃고 내리막길을 갔어요.
その会社の製品は人を失い、衰退していった。
그녀는 항상 마음을 써서 모두를 배려해요.
彼女はいつもを使って、みんなを遣っています。
그는 항상 마음을 써서 나에게 친절하게 대해줘요.
彼はいつもを使って、私に優しくしてくれます。
마음 쓰지 않아도 됩니다.
にしなくてもいいです。
쓸데없는 일에 마음을 쓸 겨를이 없다.
無駄なことにを使う暇がない。
그는 전에 없이 건강해 보였어요.
彼はいつになく元そうに見えました。
안면이 없는 사람과 점심을 먹으러 가는 것은 조금 부담스러워요.
面識がない人とランチに行くのは少しが引ける。
안면이 없는 상태에서 갑자기 말을 거는 것은 용기가 필요해요.
面識がない状態でいきなり話しかけるのは勇がいる。
아이를 가지면 특히 조심해야 할 것이 많다.
妊娠をしたら、特にをつけないといけないことがたくさんあります。
아이 가진 것을 알게 되었을 때 매우 놀랐다.
妊娠したことにづいたとき、非常に驚いた。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対で、まとまる配がない。
서로 어색했지만 갑자기 말문이 터졌다.
お互いにまずかったけど、急に話し始めた。
그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다.
彼女はいつも元で、どこにいても明るい。
이 선택은 내 맘이야, 신경 쓰지 마.
この選択が私の勝手なんだから、にしないで。
이렇게 스산한 기분은 오랜만이다.
こんなにもの寂しい持ちは久しぶりだ。
그 곡은 찬 바람이 불어오는 늦가을처럼 스산한 분위기를 자아냈다.
その曲は冷たい風が吹いてくる晩秋のように寒々とした雰囲を醸し出した。
그 문제는 별문제 아니니까 신경 쓰지 않아도 돼요.
その問題は大したことではないので、にしなくてもいいです。
별문제 아니니까 신경 쓰지 마세요.
大したことではないので、にしないでください。
그건 별문제 아니니까 신경 쓰지 마세요.
それは大したことではないので、にしないでください。
영 안 내키지만 해야 한다.
全くが向かないけど、やらなきゃいけない。
영 안 내키지만 가야만 해.
全くが向かないけど、行かなければならない。
그곳에 가는 건 영 안 내킨다.
その場所に行くのは全くが向かない。
오늘은 영 안 내키니까 집에서 편히 쉬고 싶어.
今日は全くが向かないので、家でゆっくりしたい。
그 일은 영 안 내키니까 나중에 하자.
あの仕事は全くが向かないので、後でやろう。
영 안 내키니까 지금은 아무것도 하고 싶지 않아.
全くが向かないから、今は何もしたくない。
그 영화는 영 안 내키네.
その映画は全くが向かないな。
오늘은 영 안 내키니까 나가고 싶지 않아.
今日は全くが向かないから、出かけたくない。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.