【気】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
여명 전의 공기는 매우 맑고 신선했다.
夜明け前の空はとても澄んでいて、新鮮だった。
화산섬은 그 아름다운 자연경관으로 인기가 많다.
火山島はその美しい自然景観で人だ。
졸린 눈을 비비고 있던 중, 모르는 사이에 잠이 들었다.
眠い目をこすっているとき、づかないうちに寝てしまった。
아이들의 영양 상태는 특히 신경 써야 해요.
子供の栄養状態は特にをつける必要があります。
건강 지향적인 식음료가 인기를 끌고 있어요.
健康志向の食品や飲料が人です。
밑준비를 미리 해 놓으니까 마음이 편하네요.
下準備をしておいたから、が楽ですね。
첫 만남이라 조금 데면데면한 분위기였다.
初対面だから、少しよそよそしい雰囲だった。
끝까지 노력했다. 진인사 대천명하는 기분이다.
最後まで努力した。人事を尽くして天命を待つ分だ。
진인사 대천명이라는 마음으로 임했다.
人事を尽くして天命を待つという持ちで挑んだ。
빵에 버터를 너무 많이 바르지 않도록 조심하세요.
パンにパターを塗り過ぎないようにをつけてください。
생선을 조릴 때는 불 조절에 신경 써야 해요.
お魚を煮るときは、火加減にをつけましょう。
과일 껍질을 깔 때는 조심해서 칼을 사용하세요.
果物の皮をむくときは、をつけて包丁を使ってください。
야채를 씻은 후, 물기를 잘 빼세요.
野菜を洗った後、しっかりと水を取ります。
물을 아껴 쓰도록 조심하고 있습니다.
水をあけゝ使うようにをつけています。
절약을 위해 전기를 아껴 쓰고 있어요.
節約のために、電をあけゝ使っています。
화면을 응시하고 있었는데, 어느새 시간이 지나버렸다.
画面をじっと見つめていたが、づいたら時間が経っていた。
내일 발표가 잘 될지 걱정돼서 가슴을 조이고 있다.
明日のプレゼンがうまくいくかどうか、を揉んでいる。
중요한 일의 마감이 다가오고 있어 가슴을 조이고 있다.
大切な仕事の締め切りが迫ってきて、を揉んでいる。
중요한 회의를 앞두고 조금 가슴을 조이고 있다.
重要な会議を前に、少しを揉んでいる。
조마조마 가슴을 조이며 대학 합격 발표를 기다렸다.
はらはらとを揉んで大学の合格発表を待った。
아무리 여명이 1개월이라고 해도, 나는 끝가지 포기하지 않고, 병과 싸울 생각입니다.
たとえ余命1ヵ月だと言われても、僕は最後まで諦めず、病と戦うつもりです。
암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다.
がんになるとになるのが余命だ。
프라이팬을 너무 많이 달구지 않도록 주의하세요.
フライパンをあたためすぎないようにをつけてください。
후추를 너무 많이 뿌리지 않도록 조심해.
こしょうをかけすぎないようにをつけて。
확신에 차서 대답했지만, 나중에 틀린 것을 깨달았다.
確信に満ちた表情で答えたが、後で間違っていたことにづいた。
뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다.
何かが起きるがして、嫌な予感がしている。
갑작스러운 일에 머리가 하얘지고 구멍이 뚫린 것 같은 기분이 들었다.
突然の出来事に、頭が真っ白になって穴が開いたようながした。
모든 게 귀찮게 느껴져서 신물이 나버렸다.
何もかもが面倒に感じて、嫌がさしてしまった。
그녀의 지나치게 자기중심적인 언행에 신물이 난다.
彼女のあまりにも自己中心的な言動に嫌がさす。
이 영화를 몇 번이나 보니까 신물이 나기 시작했다.
この映画を何回も見ていたら、嫌がさしてきた。
계속 같은 문제가 반복되니까 신물이 나버렸다.
ずっと同じ問題が繰り返されるので、嫌がさしてしまった。
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다.
彼の無責任な態度に嫌がさして、もう会いたくない。
이 일은 매일 같은 일만 반복해서 점점 신물이 난다.
この仕事は毎日同じことの繰り返しで、だんだん嫌がさしてきた。
같은 말을 여러 번 들으니까 신물이 난다.
同じことを何度も言われて、嫌がさしてきた。
회사 내 인간관계에 신물이 나서 퇴사했다.
会社内の人間関係に嫌がさして退社した。
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네.
そんなににする必要ある?心配も星回りだよ。
방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까?
部屋の雰囲が普通ではない、何かあったのだろうか。
경기가 풀리기를 바라고 있다.
がよくなることを願っている。
건설업계 경기가 풀려서 새 건물이 계속 지어지고 있다.
建設業界の景がよくなり、新しいビルが次々と建てられている。
경기가 풀려서 보너스를 받았다.
がよくなったおかげで、ボーナスが出た。
경기가 풀릴 조짐이 보이기 시작했다.
がよくなる兆しが見えてきた。
관광업 경기가 풀려서 많은 관광객이 찾아오고 있다.
観光業の景がよくなり、多くの観光客が訪れている。
불경기였지만 드디어 경기가 풀렸다.
不景だったが、ようやく景がよくなった。
경기가 풀리면 새로운 일자리도 늘어난다.
がよくなると、新しい仕事も増える。
정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다.
政府の政策のおかげで、景がよくなった。
경기가 풀리면 소비도 늘어난다.
がよくなると、消費も増える。
요즘 경기가 풀리기 시작했다.
最近、景がよくなってきた。
비행기가 난기류에 휘말려서 간담이 서늘했다.
飛行機が乱流に巻き込まれ、肝を冷やした。
무엇을 봐도 좀처럼 마음에 차는 것이 없다.
何を見てもなかなかに入るものがない。
그의 업무 태도가 마음에 차서 승진시키기로 했다.
彼の仕事ぶりがに入ったので、昇進させることにした。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.