【気】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
오랫동안 그에게 사랑을 고백하고 싶었지만, 용기가 나지 않았다.
ずっと彼に愛を告白したかったが、なかなか勇が出なかった。
장시간 회의로, 나사가 풀려서 집중할 수 없었다.
長時間の会議で、が緩んでしまい集中できなかった。
일에 쫓겨서, 잠시 나사가 풀렸다.
仕事に追われていたが、少しが緩んでしまった。
그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다.
あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞くになれない。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパクで低脂肪な食品として人がある。
그는 주변의 시선을 신경 쓰지 않고 활개치며 걷고 있다.
彼は周りの目をにせず、大手を振って歩いている。
그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서.
あの問題を繰り返さないようにをつけよう。二の舞を演じないために。
이번에는 전철을 밟지 않도록 조심하자.
今度は二の舞を演じないようにをつけよう。
잠시 정신을 놓았지만, 제정신이 돌아와서 제대로 대응했다.
うっかりしていたけれど、正に返ってきちんと対応した。
화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다.
怒っていたが、少し冷静になって正に返った。
그의 말을 듣고 있는 중에 제정신이 들었다.
彼の話を聞いているうちに正に返った。
파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다.
パーティーが終わってからやっと正に返った。
그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다.
彼女の言葉で正に返り、すぐに謝った。
밤새 놀다가 제정신이 들 때까지 시간이 걸렸다.
深夜まで遊んで、正に返るのに時間がかかった。
제정신이 들어 냉정하게 생각했다.
に返って冷静に考えた。
그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다.
彼は怒りに任せて話していたが、次第に正に返った。
사고 후에 겨우 제정신이 들었다.
事故の後、やっと正に返った。
인기 있는 식당은 열이면 열 다 붐빈다.
のレストランは、どこも混んでいる。
실수가 신경 쓰여 수심에 잠겨 있다.
失敗がになり、物思いに沈んでいる。
기분이 가라앉아 우수에 젖은 자신을 깨달았다.
持ちが落ち込み、憂愁に浸っている自分にづいた。
김떡순은 저렴하고 맛있어서 학생들에게 인기가 많아요.
キムトクスンは安くて美味しいので、学生に人があります。
뒷담화를 들어도 신경 쓰지 않는 게 최고다.
陰口を言われてもにしないのが一番だ。
직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다.
職場で陰口を言う人がいて、雰囲が悪くなった。
뒷담화를 듣는 건 기분이 나쁘다.
陰口を言われるのは持ちが悪い。
소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요.
噂話や悪口は、職場の雰囲を悪くするだけです。
생얼일 때도 그는 전혀 신경 쓰지 않는 것 같아요.
すっぴんの時でも、彼は全然にしないようです。
생얼을 공개하는 것은 용기가 필요해요.
すっぴんを公開するのは勇がいります。
인기 유튜버가 생얼을 공개했다.
YouTuberがすっぴん顔を公開した。
SNS에서도 그녀의 찐텐한 게시물이 인기가 많아요.
SNSでも彼女のチンテンな投稿が人です。
계란찜은 아이들에게도 인기가 많아요.
ケランチムは子供たちにも人があります。
계란찜은 반찬으로 인기가 있어요.
ケランチムは副菜として人があります。
스벅에 가면 시간이 빨리 가는 것 같아.
スタバに行くと時間が早く過ぎるがする。
스벅의 분위기가 좋아서 자주 가요.
スタバの雰囲が好きでよく行きます。
볼매인 사람과 함께 있으면 기분이 좋아져.
魅力的な人と一緒にいると分が良くなる。
내 친구는 볼매라서 주변에 인기가 많아요.
私の友達は見るほど魅力的で、周りで人があります。
갑툭튀 발언으로 분위기가 싸해졌어요.
突然の発言で雰囲が冷たくなりました。
부대찌개는 한국에서 매우 인기 있는 요리예요.
プデチゲは韓国で非常に人のある料理です。
낙지볶음을 먹으면 힘이 나요.
ナクチポックムを食べると元が出ます。
낙지볶음은 아주 인기 있는 요리예요.
ナクチポックムはとても人のある料理です。
닭한마리를 먹고 나서 건강해진 기분이에요.
タッカンマリを食べた後、健康になったがします。
이 가게의 닭한마리는 아주 인기가 많아요.
このお店のタッカンマリはとても人があります。
김치찜을 먹고 힘이 났어요.
キムチチムを食べたら元が出ました。
호떡을 먹으면 행복한 기분이 들어요.
ホットクを食べると幸せな分になります。
자장면은 어린이부터 어른까지 인기가 있습니다.
ジャージャー麺は子供から大人まで人があります。
자장면은 인기가 많아요.
ジャージャー麺は人があります。
자장면은 한국의 인기 요리입니다.
ジャージャー麺は韓国の人料理です。
한국에서는 치즈닭갈비가 젊은이들에게 인기가 있습니다.
韓国ではチーズタッカルビが若者に人です。
치즈닭갈비를 먹으면 힘이 납니다.
チーズタッカルビを食べると元が出ます。
이 먹는 약에는 졸음을 유발하는 성분이 포함되어 있습니다.
この飲み薬には眠を誘う成分が含まれています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.