<の韓国語例文>
・ | 그의 분노가 화목한 분위기를 망쳤다. |
彼の怒りが和やかな雰囲気を台無しにした。 | |
・ | 쓸데없는 말로 훈훈한 분위기가 엉망이 되었다. |
無用な言葉で和やかな雰囲気が台無しにされた。 | |
・ | 기계가 고장나 일을 할 수가 없어요. |
機械が気象して仕事ができません。 | |
・ | 심호흡을 하면 기분이 맑아집니다. |
深呼吸をすると、気持ちがクリアになります。 | |
・ | 심호흡을 하고 있으면 마음이 진정이 됩니다. |
深呼吸をしていると、気持ちが落ち着いてきます。 | |
・ | 심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다. |
深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。 | |
・ | 아침의 신선한 공기를 마시고 기분 좋은 숨결을 느낄 수 있습니다. |
朝の新鮮な空気を吸って、心地よい息遣いを感じることができます。 | |
・ | 그녀의 사진은 사진전에서 인기를 끌고 있습니다. |
彼女の写真は写真展で人気を集めています。 | |
・ | 그 지역의 공기는 대기 오염으로 탁하다. |
そのエリアの空気は大気汚染で濁っている。 | |
・ | 안개가 끼어 공기가 탁하다. |
霧が立ち込めて、空気が濁っている。 | |
・ | 미세한 먼지와 매연 등이 부유하여 공기가 탁하다. |
細かいちりや煤煙などが浮遊して空気が濁る。 | |
・ | 공기가 탁해서 시야가 나쁘다. |
空気が濁っているため、視界が悪い。 | |
・ | 하루 종일 문을 닫았더니 공기가 탁하네. |
一日中ドアを閉めたので空気が濁っているね。 | |
・ | 방의 공기가 탁하다. |
部屋の空気が濁る。 | |
・ | 공기가 탁하다. |
空気が濁っている。 | |
・ | 고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다. |
高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。 | |
・ | 더위 때문에 실신한 선수도 발생했다. |
暑さのために気を失った選手も発生した。 | |
・ | 과도한 피로가 원인이 되어 그는 기절했다. |
過度の疲労が原因で、彼は気絶した。 | |
・ | 분노로 그는 기절할 것 같았다. |
怒りで彼は気絶しそうになった。 | |
・ | 기절하면 호흡에 이상이 없는지 확인해야 한다. |
気絶したら、呼吸に異常がないか確認しなければならない。 | |
・ | 의식이 몽롱해져 그는 기절했다. |
意識が朦朧とし、彼は気絶した。 | |
・ | 충돌 사고로 기절한 운전자가 뒤에서 오던 차에 치였다. |
衝突事故で気絶した運転手が、後ろから来た車に轢かれた。 | |
・ | 사고 충격으로 그는 기절했다. |
事故の衝撃で彼は気絶した。 | |
・ | 병으로 기절한 그녀를 보고 친구들은 놀랐다. |
病気で気絶した彼女を見て、友人たちは驚いた。 | |
・ | TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다. |
テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。 | |
・ | 피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다. |
疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。 | |
・ | 중병으로 기절할 때가 있다. |
重い病気で気絶することがある。 | |
・ | 공포로 인해 그는 기절했다. |
恐怖によって、彼は気絶した。 | |
・ | 반에서 기절한 학생이 구급차로 실려 갔다. |
クラスで気絶した生徒が救急車で運ばれた。 | |
・ | 그가 기절한 원인은 혈당의 급격한 상승이었다. |
彼が気絶した原因は、血糖値の急激な上昇だった。 | |
・ | 보기에도 끔찍한 광경에 그는 기절했다. |
見るも無残な光景に、彼は気絶した。 | |
・ | 불안감이 너무 강해서 그녀는 기절할 것 같았다. |
不安感が強すぎて、彼女は気絶しそうになった。 | |
・ | 스트레스로 기절할 때가 있어. |
ストレスで気絶することがある。 | |
・ | 충격을 받고 기절하면 바로 구급차를 불러야 한다. |
衝撃を受けて気絶したら、すぐに救急車を呼ぶべきだ。 | |
・ | 갑작스러운 통증에 그는 기절했다. |
急な痛みに彼は気絶した。 | |
・ | 갑작스런 일에 그는 기절했다. |
突然の出来事に彼は気絶した。 | |
・ | 그 끔찍한 사고의 목격자는 그 광경을 보고 기절해 버렸습니다. |
その恐ろしい事故の目撃者は、その光景を見て気絶してしまいました。 | |
・ | 영화 장면에서 등장인물이 충격적인 사건에 조우하여 기절합니다. |
映画のシーンで、登場人物が衝撃的な出来事に遭遇して気絶します。 | |
・ | 의사는 환자가 기절하기 전에 응급 처치를 실시했습니다. |
医者は、患者が気絶する前に救急処置を行いました。 | |
・ | 그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다. |
ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
・ | 스트레스가 원인으로 그는 일하는 중에 기절해 버렸습니다. |
ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
・ | 드라마 장면에서 배우가 기절하는 장면이 있었어요. |
ドラマのシーンで、役者が気絶するシーンがありました。 | |
・ | 그녀는 더위를 견디지 못하고 기절했어요. |
彼女は暑さに耐えきれず気絶しました。 | |
・ | 그는 충격을 받고 기절했어요. |
彼はショックを受けて気絶しました。 | |
・ | 절했던 딸이 정신을 차렸을 때 아빠는 옆에 쓰러져 있었다. |
気絶した娘が目を覚ました時、父親は横に倒れていた。 | |
・ | 아버지는 심한 충격을 받고 기절하였다. |
父は激しいショックを受けて気絶した。 | |
・ | 놀란 나머지 기절했다. |
驚きのあまり気絶した。 | |
・ | 갑작스런 일에 그는 혼절했다. |
突然の出来事に彼は気絶した。 | |
・ | 갑작스러운 놀라움으로 그는 혼절하고 말았다. |
急な驚きで彼は気絶してしまった。 | |
・ | 더위에 혼절할 뻔 했어. |
暑さで気絶しそうになった。 |