<無の韓国語例文>
| ・ | 무리를 너무 해서 병들었다. |
| 無理をしすぎて病気になった。 | |
| ・ | 계획없는 소비는 우리 사회를 병들게 한다. |
| 無計画の消費は、私たちの社会を蝕んでいる。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도에 발끈했지만 냉정하게 대응했다. |
| 彼の無礼な態度にカッとなったが、冷静に対応した。 | |
| ・ | 그녀의 무신경한 발언에 발끈했다. |
| 彼女の無神経な発言にカッとした。 | |
| ・ | 무신경한 발언은 인간관계를 망친다. |
| 無神経な発言は人間関係を壊す。 | |
| ・ | 무신경한 질문에 어떻게 대답해야 할지 모르겠다. |
| 無神経な質問にどう答えればいいのかわからない。 | |
| ・ | 그의 무신경한 행동에 짜증이 난다. |
| 彼の無神経な行動にイライラする。 | |
| ・ | 무신경한 농담으로 사람을 상처 주는 것은 좋지 않다. |
| 無神経な冗談で人を傷つけるのはよくない。 | |
| ・ | 그렇게 무신경하게 말하면 미움받을 거야. |
| そんな無神経な言い方をしたら嫌われるよ。 | |
| ・ | 그녀는 너무 무신경해서 남의 감정에 둔감하다. |
| 彼女は無神経すぎて、人の気持ちに鈍感だ。 | |
| ・ | 그의 무신경한 한마디가 원인이 되어 싸움이 벌어졌다. |
| 彼の無神経な一言が原因で喧嘩になった。 | |
| ・ | 무신경한 태도로 사람들을 화나게 하고 있다. |
| 無神経な態度で人を怒らせてばかりいる。 | |
| ・ | 무신경한 행동은 때때로 사람에게 깊은 상처를 준다. |
| 無神経な行動は時に人を深く傷つける。 | |
| ・ | 그녀는 남의 비밀을 쉽게 말해버리는 무신경한 사람이다. |
| 彼女は人の秘密を簡単にばらす無神経な人だ。 | |
| ・ | 무신경한 발언으로 분위기를 망칠 때가 있다. |
| 無神経な発言で場の空気を悪くすることがある。 | |
| ・ | 그의 무신경한 태도를 참을 수 없다. |
| 彼の無神経な態度に我慢できない。 | |
| ・ | 그녀는 무엇이든 직설적으로 말하는 무신경한 타입이다. |
| 彼女は何でもズケズケ言う無神経なタイプだ。 | |
| ・ | 그의 무신경한 한마디에 상처받았다. |
| 彼の無神経な一言に傷ついた。 | |
| ・ | 그의 농담은 너무 무신경해서 모두가 불쾌해했다. |
| 彼のジョークは無神経すぎて、みんなが不快に思った。 | |
| ・ | 무신경한 태도가 원인이 되어 그는 친구를 잃었다. |
| 無神経な態度が原因で彼は友達を失った。 | |
| ・ | 그녀는 남의 실수를 비웃는 무신경한 성격이다. |
| 彼女は人の失敗を笑う無神経な性格だ。 | |
| ・ | 그런 무신경한 말 하지 마세요. |
| そんな無神経なことを言わないでください。 | |
| ・ | 그는 남의 기분을 생각하지 않고 무신경한 발언을 한다. |
| 彼は人の気持ちを考えない無神経な発言をする。 | |
| ・ | 그런 말을 하다니 너도 무신경하네. |
| あのことを口にするとは君も無神経だなぁ。 | |
| ・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
| 天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
| ・ | 떨떠름할 때는 억지로 해도 효과가 잘 안 나는 경우가 많다. |
| 気が乗らないときは、無理にやっても効果が出ないことが多い。 | |
| ・ | 떨떠름할 때는 억지로 하는 것보다 쉬는 것이 중요하다. |
| 気が乗らないときは、無理にやるよりも休む方が大切だ。 | |
| ・ | 그녀의 순수한 미소를 보고 연민의 마음이 생겼다. |
| 彼女の無邪気な笑顔を見て、憐憫の気持ちが湧いてきた。 | |
| ・ | 모멸감을 받은 그는 잠시 말없이 있었다. |
| 侮蔑感を受けた彼は、しばらく無言でいた。 | |
| ・ | 한순간에 내 계획이 엉망이 되었어. |
| 一瞬で私の計画が台無しになった。 | |
| ・ | 생활용품을 낭비 없이 사용함으로써 경제적으로도 도움이 됩니다. |
| 生活用品を無駄なく使うことで、経済的にも助かります。 | |
| ・ | 재활용품을 구매함으로써 자원 낭비를 줄일 수 있어요. |
| リサイクル品を購入することで、資源の無駄遣いを減らすことができます。 | |
| ・ | 매달 가계부를 써서 불필요한 지출을 줄이려고 노력하고 있다. |
| 毎月家計簿をつけて、無駄な支出を減らすようにしている。 | |
| ・ | 이 레스토랑은 개장일을 기념하여 무료 음식을 제공합니다. |
| このレストランはオープン日を祝うために、無料の料理を提供しています。 | |
| ・ | 위탁 판매를 통해 불필요한 재고를 줄일 수 있습니다. |
| 委託販売を通じて、無駄な在庫を減らすことができます。 | |
| ・ | 자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다. |
| 自筆サインがなければ、契約が無効になる場合もある。 | |
| ・ | 허비를 없애기 위해 지갑에 넣을 돈을 정해 놓고 외출해요. |
| 無駄遣いをなくすために、財布に入れるお金を決めてから外出します。 | |
| ・ | 허비를 하면 금방 돈이 없어져요. |
| 無駄遣いをしていたら、すぐにお金がなくなってしまいます。 | |
| ・ | 허비 때문에 예산을 초과했어요. |
| 無駄遣いが原因で、予算オーバーになってしまいました。 | |
| ・ | 허비가 많으면 생활이 어려워져요. |
| 無駄遣いが多いと、生活が困難になってしまいます。 | |
| ・ | 허비를 방지하려면 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요해요. |
| 無駄遣いを防ぐためには、計画的にお金を使うことが大切です。 | |
| ・ | 허비를 하면 저축을 할 수 없어요. |
| 無駄遣いをしていると、貯金ができません。 | |
| ・ | 허비는 가계를 압박하므로 주의가 필요해요. |
| 無駄遣いは家計を圧迫するので注意が必要です。 | |
| ・ | 허비가 계속되면 나중에 후회하게 돼요. |
| 無駄遣いが続くと、後で後悔することになります。 | |
| ・ | 허비를 없애기 위해 쿠폰을 사용하고 있어요. |
| 無駄遣いをなくすために、クーポンを利用しています。 | |
| ・ | 허비를 해서 저축이 줄어들었어요. |
| 無駄遣いをしてしまって、貯金が減ってしまいました。 | |
| ・ | 시간을 허비하지 말고 집중해서 일하라. |
| 時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。 | |
| ・ | 허비를 막기 위해 리스트를 만들었습니다. |
| 無駄遣いを防ぐためにリストを作りました。 | |
| ・ | 낭비를 하면 금방 돈이 부족해져요. |
| 無駄遣いをしていると、すぐにお金が足りなくなってしまう。 | |
| ・ | 식비를 다시 점검하고 불필요한 지출을 줄일 방법을 생각하고 있어요. |
| 食費を見直して、無駄を減らす方法を考えています。 |
