【無】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
궁지에 몰려, 정신적인 여유가 없었다.
窮地に立たされて、精神的余裕がかった。
비용을 축내다.
費用を駄遣いする。
재정을 축내다.
財政を駄遣いする。
돈을 축내다.
お金を駄遣いする。
물건을 많이 샀는데도 점원은 무뚝뚝하게 응대했다.
物をたくさん買ったのに、定員は愛想に応対した。
어린이와 60살 이상 분에 한해서 입장료는 무료입니다.
お子様と60歳以上の方に限り入場料は料です。
나는 퇴학을 결심한 그를 설득했지만 소용이 없었다.
僕は退学を決心した彼を説得したが、駄だった。
술은 전혀 못하고 맥주도 못해요. 하물며 소주는 절대 무리예요.
お酒が全然飲めなくて、ビールもだめです。まして、焼酎は絶対理ですよ。
아무리 동생이라도 무시하면 안 돼.
いくら弟だからって、視はいけないよ。
철저한 무관심 속에 그 사건은 묻혀 졌다.
徹底した関心の中でその事件は埋められてしまった。
시민들과 피난민들을 향해 무차별 총격을 퍼부었다.
市民と避難民に向かって差別に銃撃を加えた。
무차별 총격을 가해 10명의 목숨을 빼앗았다.
差別に銃撃を加えて、10人の命を奪った。
우리가 아무리 이야기를 해 본댔자 소용없을 거야.
我々がいくら話をしてみても、駄だと思うよ。
지금 와서 후회해 봤자 소용없어요.
今さら後悔したって駄です。
말려 봤자 소용없어요.
止めても駄です。
마음껏 먹어도 무료입니다. 단 제한 시간은 한 시간입니다.
いくら食べても料です。ただし、制限時間は一時間です。
행방불명이었던 고깃배가 무사 귀항했다.
行方不明だった漁船が事帰港した。
우리들은 그 고깃배를 타고 무인도에 건너갔어요.
私たちはその漁船に乗って人島に渡りました。
병을 고치기 위해 온갖 방법을 다 써보았으니 소용이 없었다.
病気を治すために、ありとあらゆる方法を使ってみたが駄だった。
모든 차별을 없애기 위해서는 우리들은 온갖 노력을 하지 않으면 안 된다.
すべての差別をくすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
무인도에서 살아 남기 위해 온갖 지혜를 짜냈다.
人島で生き残るためにあらゆる知恵を絞った。
이슬람교에서 알라는 유일무이, 영원한 절대자로 전지전능의 창조주입니다.
イスラム教でアッラーは唯一二、永遠の絶対者で、全知全能の創造主です。
남편의 가끔 튀어나오는 무식한 언행 때문에 곤혹스러워요.
夫の時々飛び出す識な言動の所為で困っています。
나 이렇게 무식한 놈 아니거든요.
俺、そんなに知な男じゃないですから!
섣불리 다른 분야에 대해 말했다가 무식하다는 소리를 들었다.
軽々しく他の分野について話したら、識だと言われた。
그는 출세에도, 정치에도 별 관심이 없다.
彼は出世にも政治にも余り関心がい。
많은 이들이 왕자의 어리석음으로 인해 죽임을 당할 것이다.
多くの者たちが王子の邪気な愚かさの為に死ぬことになるのだ。
선생님은 모든 게 내 탓이라며 툭하면 억지를 부리셨다.
先生はすべてが、私のせいだと言って決まって理をおっしゃった。
들고양이에게 무책임하게 먹이를 주는 사람이 있다.
野良猫に責任にエサを与える人がいる。
그는 우리가 아는 것보다 훨씬 무자비하다.
彼は私たちが知るよりも各段慈悲だ。
지금의 왕은 백성들에겐 자비란 없는 무자비한 폭군이다.
今の王は民には慈悲などない慈悲な暴君だ。
그는 나를 무조건적으로 믿고 따른다.
彼は僕を条件で信じて従う。
감쪽같이 없애 버려!
何事もかったように始末しとけ。
일 년에 수차례밖에 타지 않을 차를 사는 것은 낭비입니다.
一年に数回しか乗らない車を買うのは駄です。
그 당시는 전 이름 없는 배우이면서 알바생이었어요
その当時は、名前のい俳優でありながらアルバイト店員でした。
내일도 큰 더위 없이 무난한 날씨가 이어질 것으로 보입니다.
明日も大きく暑くなく難な天気が続くようです。
결혼식에 참석할 때에는 화려한 옷차림보다 무난한 옷이 좋다.
結婚式に参席するときには、華麗な洋服より難な色の洋服が良い。
가격도 적당하니 무난한 선물이 될 거예요.
値段も手頃なので難なプレゼントになるでしょう。
행사는 큰 문제도 없이 무난히 끝났다.
イベントは大きなトラブルもなく難に終わった。
취업 면접에는 양복이 무난합니다.
就活面接にはスーツが難です。
낙지, 오징어, 조개, 새우는 무척추동물입니다.
マダコ、イカ、貝、エビは脊椎動物です。
졸린 눈을 비비면서 늦게까지 무표정으로 학원을 다닌다.
眠い目をこすりながら遅くまで表情に塾へ通う。
내일은 아무래도 무리일 것 같아.
明日は、どうも理みたいだ。
샘플은 무료로 드리겠습니다.
サンプルは料で差し上げます。
주문 금액이 세금 포함해서 만원 이상인 경우 송료는 무료입니다.
ご注文金額が税込み10,000ウォン以上の場合は、送料料です。
국방부가 무인기에 의한 공격에 대처하는 연구를 서두르고 있다.
防衛省が人機による攻撃対処の研究を急いでいる。
공공단체가 정한 조례를 준수하여 무인기를 비행해 주세요.
公共団体が定める条例を遵守して人航空機を飛行させて下さい。
무인기의 오폭으로 민간인 희생자가 이어지고 있다.
人機の誤爆で、民間人の犠牲者が相次いでいる。
미군의 무인기를 이란이 격추했다.
米軍の人機をイランが撃墜した。
무인기가 지상에 있는 인간의 행동을 감시한다.
人機が、地上にいる人間の行動を監視する。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.