【無】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그는 말수는 적지만 무뚝뚝하지 않아요.
彼は口数は少ないけど愛想じゃないです。
지금 만나는 남자는 너무 과묵해서 고민이야.
今、付き合っている男はとても口だから、悩む。
그녀는 과묵한 남자를 좋아합니다.
彼女は口な男性が好きです。
잡념이 많아지면 무조건 공원을 걸었다.
雑念が多くなれば条件に公園を歩いた。
무사히 한국에 도착했는지 궁금해요.
事に韓国に着いたのか気になります。
너 그래봤자 말짱 꽝이야.
お前、そんなことしても駄だよ。
운동회를 열심히 준비를 했는데 비로 취소돼 말짱 도루묵이 되었다.
運動会を一生懸命準備したのに、雨で中止になって 努力が駄になった。
말짱 도루묵이다.
駄骨だ。
너무 잘 하려 한 욕심 때문에 모든 계획이 물거품이 됐다.
力みすぎたのが祟ってすべての計画が台しになった。
그러나 상식이나 정설을 아예 무시하는 것은 아니다.
しかし、常識とか定説をはじめから視することではない。
그렇게 무리하면 몸 버려.
そんなに理したら体壊すよ。
그런 엉터리 생각으로는 성공할 수 없어요.
そんな茶苦茶な考えでは成功することはできませんよ。 ·
이 드라마의 줄거리는 꽤 엉망이었지만 재미있었다.
このドラマのストーリーはかなり茶苦茶だったがおもしろかった。
그가 세운 플랜은 전혀 계획성이 없고 엉망이다.
彼が立てたプランは全く計画性がなく茶苦茶なものだ。
그는 항상 나에게 엉뚱한 짓을 시키려고 한다.
彼はいつもわたしに茶なことをやらせようとする。
너 꽤 엉뚱한 소리 하는구나.
きみ、けっこう茶苦茶なこと言ってるね。
너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐?
お前は何でこのように茶なことばかりして行くの?
남의 일생을 엉망으로 만들다.
人の一生を茶苦茶にしてしまう。
인생을 엉망으로 만들었다.
人生を茶苦茶にされた。
당치도 않은 소리를 하다.
茶苦茶なことを言う。
하마터면 지갑을 잃어 버릴 뻔했어요.
危うく財布をくしてしまうところでした。
비유를 서투르게 사용하면 작품을 망치는 경우도 있다.
比喩を下手に使うと作品を台しにすることもある。
수정과 유리의 차이는 분명해요. 그것은 결정 구조의 유무입니다.
水晶とガラスの違いはハッキリしています。 それは、結晶構造の有です。
저는 대학생 시절에 무일푼이었어요.
わたしは大学生時代、一文しでした。
너무 놀아서 무일푼이 되다.
遊び過ぎて一文になる。
시골에서 농사 짓기 싫어서 무일푼으로 무작정 상경했다.
田舎での農業が嫌で一文で策もなしに上京した。
무일푼에서 큰돈과 성공을 손에 넣었다.
一文​から大きなお金と成功を手に入れた。
무일푼에서 억만장자가 되었다.
一文から億万長者になった。
너무 놀아서 무일푼이 되다.
遊び過ぎて一文になる。
그는 무일푼이다.
彼は一文だ。
주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다.
ご注文の金額の合計が10,000ウォン以上の場合、配送料は料でございます。
어른과 말다툼을 해도 소용없어.
大人と口喧嘩しても駄だよ。
무조건 항복
条件降伏
유효기간이 지났기 때문에 쿠폰은 유효하지 않습니다.
有効期限を過ぎたので、クーポンは効です。
대담함과 무모함은 다릅니다.
大胆と鉄砲は違います。
당신을 혼자 보내는 것은 역시 무모하다고 생각해요.
あなた一人を行かせるのは、やはり謀なことだと思います。
그의 무모한 꿈을 듣고 가볍게 충고했다.
彼の謀な夢を聞いて軽く忠告した。
이런 급류에서 헤엄치는 것은 매우 무모한 짓이다.
この急流で泳ぐのはとても謀なことだ。
주위의 반대에 개의치 않고, 그녀는 무모한 계획을 진행하려고 했다.
周囲の反対をよそに、彼女は謀な計画を進めようとした。
무모한 모험을 하다.
謀な冒険をする。
무모한 운전이 죽음을 불렀다.
謀な運転が死を招いた。
처음에는 무모하다고 생각했었습니다.
最初は謀だなと思っていました。
아이가 어른에게 싸움을 걸다니 무모하다.
子供が大人にけんかを売るとは謀だ。
그는 나를 노골적으로 무시했다.
彼は僕を露骨に視した。
시치미 떼도 소용 없어.
とぼけても駄なんだよ。
그 사람은 완고한 사람이라서 무슨 말을 해도 소용없어요.
あの人は頑固な人だから何を言っても駄です。
사람으로서 있을 수 없는 끔찍한 행위다.
人としてあるまじき残な事件だ。
지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다.
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで残に奪い去った。
자신의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다
自分の気持ちが残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。
생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다.
生命の重さと尊さが残にも踏みにじられた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.