【無】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<無の韓国語例文>
졸업하고도 취직을 못해 2년 동안 무직 상태입니다.
卒業しても仕事が決まらず2年も職の状態です。
결혼하고 나서 남편이 무직이 되었습니다.
結婚してから旦那が職になりました。
전업주부는 무직과 다르다고 봅니다.
専業主婦は職とは違うと思います。
무직이에요.
職です。
그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다.
彼女は世事に関心で、自分の世界に閉じこもっている。
발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다.
発想の転換によって、駄を減らし効率を上げることができる。
트럭이 무리하게 추월해서 위험했다.
トラックが理な追い越しをして危なかった。
졸음이 오면 무리하지 말고 차를 세우고 쉬자.
眠気を感じたら理をせず、車を停めて休もう。
이 무인역은 옛날식 목조 건축이라 아름답다.
この人駅は昔ながらの木造建築で美しい。
무인역에는 대합실이 없는 경우가 많다.
人駅には待合室がない場合が多い。
무인역에서는 표를 사지 않고 타는 사람도 있다.
人駅では切符を買わずに乗る人もいる。
시골의 무인역은 운치가 있어서 좋다.
田舎の人駅は風情があって好きだ。
무인역 근처에 자판기가 있다.
人駅の近くに自動販売機がある。
이 무인역은 이용자가 적다.
この人駅は利用者が少ない。
무인역에는 역무원은 없지만 방범 카메라는 설치되어 있다.
人駅には駅員はいないが、防犯カメラは設置されている。
무인역에서 기차를 기다리고 있었더니 고양이가 다가왔다.
人駅で電車を待っていたら、猫が近づいてきた。
무인역에서는 IC카드로 개찰구를 통과할 수 있다.
人駅ではICカードで改札を通ることができる。
무인역에도 화장실은 잘 갖춰져 있다.
人駅でもトイレはちゃんとある。
무인역에는 역무원이 없어서 문제가 생기면 불편하다.
人駅には駅員がいないので、何かあったときに不便だ。
이 역은 예전에는 유인역이었지만 지금은 무인역이 되었다.
この駅は昔は有人駅だったが、今は人駅になった。
무인역이라 개찰구가 없다.
人駅なので、改札がない。
시골의 무인역에 내렸다.
田舎の人駅に降り立った。
무인역에서는 승차권을 자동판매기에서 사야 한다.
人駅では、切符を自動販売機で買う必要がある。
이 노선에는 무인역이 많다.
この路線には人駅が多い。
혈기 왕성한 젊은이들은 무모한 행동을 하기 쉽다.
血気旺盛な若者たちは、鉄砲な行動をしがちだ。
낚시를 해도 불필요하게 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、駄に魚を殺生することはありません。
음식 생산 과정에서 불필요한 살생을 줄일 방법이 검토되고 있습니다.
食物の生産過程で、駄な殺生を減らす方法が検討されています。
생태계를 보호하기 위해서는 불필요한 살생을 줄여야 합니다.
生態系を守るためには、駄な殺生を減らさなければなりません。
동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다.
動物を愛する心から、駄な殺生を避けるようにしています。
불필요한 살생을 막기 위해 식재료 선택에 신경을 쓰고 있습니다.
駄な殺生を防ぐため、食材選びに気をつけています。
전쟁은 불필요한 살생을 일으키고 비극만을 낳습니다.
戦争は駄な殺生を引き起こし、悲劇を生むだけです。
환경 보호를 위해 불필요한 살생을 피해야 합니다.
環境保護のため、駄な殺生を避けるべきです。
쓸데없는 살생은 하지 마라.
駄な殺生をするな。
지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다.
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで残に奪い去った。
자신의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다
自分の気持ちが残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。
생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다.
生命の重さと尊さが残にも踏みにじられた。
찬란한 미래는 전쟁에 의해 무참히도 짓밟혔다.
輝かしい未来は、戦争によって残にも踏みにじられた。
군화에 무참히 짓밟히다.
軍靴に残に踏みにじられる。
그들은 무참히 살해당했다.
彼らは残に殺された。
피해자는 범인에게 무참히 구타당했다.
被害者は犯人に残に殴られた。
우리는 교대로 망을 보며 무사히 하룻밤을 보냈다.
私たちは交代で見張りをして、事に一夜を過ごした。
무리한 다이어트 때문에 핼쑥해진 것 같다.
理なダイエットのせいで、やつれてしまったようだ。
울상 짓고 있는 그를 보고 무력감을 느꼈다.
泣き顔の彼を見て、力感を感じた。
억지로 웃을 수밖에 없어서 쓴웃음을 지었다.
理に笑うしかなかったので、苦笑いを浮かべた。
나는 그 무책임한 태도에 분을 느꼈다.
私はその責任な態度に怒りを覚えた。
쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다.
駄に捨てるつもりだったけど、この切れ端がまだ使えるかもしれない。
그녀는 무정한 말을 건네며 나에게 상처 입혔다.
彼女は情な言葉をかけて、私を傷つけた。
무정한 사회 속에서 사는 것은 매우 고통스러운 일이다.
情な社会の中で生きるのは、非常に辛いことだ。
무정한 현실을 받아들이는 것은 매우 어렵다.
情な現実を受け入れることは、とても難しい。
그는 무정하게 웃으며 내 아픔을 무시했다.
彼は情に笑って、私の痛みを視した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.