【物】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
웅장한 건물 속에서 나는 아주 작고 초라하게 느껴졌다.
立派な建の中で私はとても小さく貧相に感じた。
더위로 차가운 음료가 먹고 싶어진다.
暑さで冷たい飲みが欲しくなる。
그는 숨을 죽이고 먹잇감을 노렸다.
彼は息をひそめて獲を狙った。
그는 소리를 내지 않으려고 숨을 죽였다.
彼は音を立てないように息をひそめた。
이 절임은 간이 잘 맞다.
この漬は塩加減がちょうどよい。
한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다.
韓国人は「食べは、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。
볶음요리는 센 불에 재빨리 익힌다.
炒めは強火で素早く火を通します。
볶음요리는 센 불에 재빨리 만드는 것이 비결이에요.
炒めは強火で手早く作るのがコツです。
같은 재료라도 어떻게 요리하느냐에 따라 음식 맛이 전혀 다릅니다.
同じ材料でも、どのように料理するかによって、食べの味が全く違います。
음식을 요리하다.
を料理する。
식도락인 그는 각지의 명물을 먹으며 돌아다닌다.
食道楽な彼は各地の名を食べ歩く。
기름기가 많은 음식을 많이 먹은 탓에 배 속이 부글부글거린다.
脂っこい食べをたくさん食べたせいで、お腹の中がごろごろする。
이것은 진품 진주입니다.
これは本の真珠です。
진품과 가품을 구별하기는 어렵다.
真品と偽を見分けるのは難しい。
가품이 아니라 진품을 사고 싶다.
ではなく真品を買いたい。
관성은 물체가 계속 움직이는 이유 중 하나이다.
慣性は体が動き続ける理由の一つである。
관성의 법칙은 물리학의 기본 개념이다.
慣性の法則は理学の基本概念だ。
물체는 관성 때문에 운동 상태를 유지하려 한다.
体は慣性により運動状態を維持しようとする。
관성은 물체의 질량에 비례한다.
慣性は体の質量に比例する。
관성 때문에 물체는 일정한 속도로 계속 움직인다.
慣性によって体は一定の速度で動き続ける。
성의껏 선물을 준비했다.
誠意を込めて贈りを準備した。
저쪽 건물이 도서관입니다.
向こうの建が図書館です。
소문은 특정 인물을 지칭하고 있었다.
噂は特定の人を指していた。
주머니가 물건으로 빵빵하다.
ポケットがでいっぱいだ。
시내 건물의 70% 가량이 포격 등으로 피해를 입었다
市内の建の70%ほどが砲撃などで被害を受けた。
포격으로 인해 많은 건물이 파괴되었다.
砲撃によって多くの建が破壊された。
이 건물은 어마어마하게 크다.
この建はとてつもなく大きい。
올림픽은 정말 어마어마하게 큰 무대입니다.
五輪は本当に凄く大きな大会です。
정상적인 환경에서 자라는 식물은 건강하다.
正常な環境で育つ植は健康である。
가변적인 기후 조건 때문에 농작물 재배가 힘들다.
変動しやすい気候条件のため農作の栽培が難しい。
가변적인 기후 조건 때문에 농작물 재배가 힘들다.
変動しやすい気候条件のため農作の栽培が難しい。
그는 어려울 때 물심양면으로 도움을 받았다.
彼は困難な時に心両面で助けを受けた。
친구들과 가족은 항상 물심양면으로 힘이 되어 준다.
友人や家族はいつも心両面で力になってくれる。
정부는 재난 피해자들에게 물심양면으로 지원을 제공했다.
政府は災害被害者に心両面で支援を提供した。
팀원들이 물심양면으로 협력해서 프로젝트를 성공시켰다.
チームメンバーが心両面で協力してプロジェクトを成功させた。
선생님은 학생들을 물심양면으로 격려했다.
先生は生徒たちを心両面で励ました。
자원봉사자들이 물심양면으로 난민을 돕고 있다.
ボランティアが心両面で難民を支援している。
기업은 사회에 물심양면으로 기여해야 한다.
企業は社会に心両面で貢献しなければならない。
그는 후배들에게 물심양면으로 아낌없이 조언했다.
彼は後輩たちに心両面で惜しみなく助言した。
부모님은 자녀를 물심양면으로 지원하신다.
両親は子どもを心両面で支援されている。
친구는 항상 나를 물심양면으로 도와준다.
友達はいつも心両面で私を助けてくれる。
친정엄마는 물심양면으로 우리 가족을 도와주었다.
実家の母は心両面でうちの家族を助けてくれた。
주변인의 말에 따르면 그날은 이상한 일이 많았다고 한다.
周辺人の話によると、その日は変なことが多かったそうだ。
연예인의 주변인들은 보통 기자들의 관심을 받는다.
芸能人の周辺人は普通、記者の関心を集める。
주변인의 증언이 사건 해결에 중요한 단서가 되었다.
周辺人の証言が事件解決の重要な手がかりとなった。
경찰은 사건과 관련된 주변인을 조사하고 있다.
警察は事件に関係する周辺人を調査している。
사료의 품질은 축산물의 질에 큰 영향을 미친다.
飼料の品質は畜産の質に大きな影響を与える。
몸이 딱딱한 껍질로 덮여있는 외골격 생물은 탈피하지 않으면 성장할 수 없습니다.
体が固い殻で覆われた外骨格の生は、脱皮しないことには大きくなれません。
고순도의 화학 물질은 연구에서 중요한 역할을 한다.
高純度の化学質は研究で重要な役割を果たす。
고순도 물질이 실험에 사용된다.
高純度の質が実験に使われる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.