【生】の例文_158
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
중고생을 중심으로 새로운 어플이 유행하고 있다.
中高を中心に新しいアプリが流行はやっている。
지난달에는 친구의 생일을 축하하며 깜짝 파티를 개최했다.
先月は友達の誕日をお祝いして、サプライズパーティーを開催した。
저는 지난달에 열심히 일했습니다.
私は先月一懸命働きました。
경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다.
軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市活にピッタリだ。
오늘이 영수 씨 생일인 줄 몰랐어요.
今日がヨンスさんの誕日だとは知りませんでした。
저분이 우리 큰애 고등학교 때 선생님입니다.
あの方がうちの上の子の高校の時の先です。
이분이 선생님입니다.
この方が先です。
생활을 지탱하기 위한 다양한 지원책이 있습니다.
活を支えるためのさまざまな支援策があります。
지금 그 어느 때보다 지도자의 뛰어난 역량이 요구되는 시대에 살고 있다.
今そのどの時よりも、指導者の優れた力量が要求される時代にきている。
전기차 생산이 본격화되다
電気自動車の産が本格される。
직장 생활은 어때요?
社会活はいかがですか。
유사한 사건이 잇따라 발생해서 경찰이 수사에 나섰다.
類似する事件が相次いで発して、警察が捜査に乗り出した。
하교 중이던 초등학생 어린이가 납치되는 사건이 발생했다.
下校中だった小学の子供が拉致される事件が発した。
모든 학생은 6시까지 하교해야 한다.
どの徒も6時までに下校しなければならない。
그는 범죄가 발생한 지역의 관할 형사였다.
彼は犯罪が発した地域の管轄刑事だった。
앞으로 인생에 어떤 일이 벌어질지 아무도 모른다.
これから人にどんな事が起きるが誰も知らない。
앞으로 뭐해 먹고살지 걱정이다.
これから何をしてきていくか心配だ。
토끼는 풀을 먹고 살아요.
ウサギは草を食べてきます。
본인이 먹고살기 위해 이 길 밖에 없다고 생각했다.
自分がきて行くため、この道しかないと考えた。
일을 해도 먹고살기 힘들다.
働いてもきていけない。
먹고살기 힘들다.
活が苦しい。
열심히 일해서 돈 많이 벌었어요.
懸命に仕事してお金をたくさん稼ぎました。
얼마 안 있으면 남편 생일이에요.
もうすぐ夫の誕日です。
공부를 잘하는 학생도 있지만 스포츠를 더 좋아하는 학생도 있습니다.
勉強できる徒もいますが、スポーツの方が好きな徒もいます。
학창시절에 공부를 잘했습니까?
時代、勉強ができましたか。
저기 학생, 나 좀 봐요.
あの、学さん、ちょっといいですか。
늘 마음 졸이며 긴장하고 살아왔다.
いつも心配しながら、緊張してきてきた。
그는 빚을 등에 지고 살아가고 있다.
彼は借金を背負ってきている。
젠장...불쌍한 내 인생..
ちくしょう、かわいそうな僕の人
봄바람이 불어오고, 땅에서는 파릇파릇 새싹들이 올라와요.
春風が吹いて、土地からは青々とした新芽がえてきます。
새싹들이 파릇파릇 아름답게 돋아나고 있었다.
新芽が青々と美しく芽えていた。
태어나서 지금까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다.
まれて今までこのような長い時間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。
애들을 위해서라도 열심히 살 거예요.
子供の為にも一懸命きるつもりです。
요즘 고등학생은 '걸인'이라는 말을 모른다.
今どきの高校は. 「乞食」という言葉を知らない。
학생도 아닌데 웬 공부를 그렇게 열심히 하세요?
でもないのに、なんでそんなに頑張って勉強するんですか。
생일도 아닌데 웬 미역국이에요?
日でもないのに、なんでわかめスープですか。
살아서 수모를 겪을 바에야 차라리 죽는 편이 낫다
きて恥をさらすくらいならむしろ死んだほうがましだ。
할 말 못하고 살 바에는 차라리 죽는 게 낫다.
言いたいことを言えずにきるくらいならいっそ死んだほうがましだ。
그녀랑 결혼하느니 차라리 평생 혼자 사는편이 낫겠다.
彼女と結婚するくらいならいっそ一独身でいるほうがましよ。
미래를 위해 현재를 희생하느니 지금의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다.
未来のため現在を犠牲にするより、今の人を楽しんできる方がいい。
아르바이트를 해서 생계를 세우느니 차라리 열심히 공부해서 취직하는 편이 낫다.
アルバイトで計を立てるよりむしろ一懸命勉強して就職したほうがよい。
이제부터 내 인생은 내 것만이 아니다.
これから私の人は私だけのものではない。
훈련소에서 군생활을 시작합니다.
訓練所で軍隊活を始まります。
단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다.
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情できていく。
진정으로 이해해 주고 인정해 주는 것만큼 사람을 살맛 나게 하는 일도 없다.
本当に理解して、認めてあげることほど人にきがいを感じさせることもない。
요즘 경기가 바닥을 치고 있어 살맛이 안 나요.
最近景気が底をついているから、きがいを感じないですよ。
요즘 당신 덕분에 살맛이 나요.
最近、あなたのおかげでき甲斐があります。
요즘 경기가 안 좋아서 모두 먹고살기 힘든가 봐요.
最近景気が良くなくてみんな活しにくそうです。
여전히 먹고살기 바쁘다.
相変わらずきることに忙しい。
아르바이트로 평생 먹고사는 것은 불가능해요.
バイトだけで一食っていくのは不可能です。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (158/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.