<生きの韓国語例文>
| ・ | 누구나 살면서 실망하는 일을 겪기 마련이다. |
| 誰でも生きながら失望することを経験するものだ。 | |
| ・ | 쓰라린 생각을 안고 살고 있다. |
| 苦々しい思いを抱えて生きている。 | |
| ・ | 충실한 인생을 보내기 위해서는 강한 가치관이 필요한 것입니다. |
| 充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。 | |
| ・ | 인생을 안심하고 보다 풍요롭게 살아가고 싶다. |
| 人生を安心して、より豊かに生きていきたい。 | |
| ・ | 그는 긴 인생을 살고 영면했다. |
| 彼は長い人生を生き抜き、永遠の眠りについた。 | |
| ・ | 모두 다 귀한 존재로 태어나 행복한 삶을 꿈꾸며 살고 싶어 합니다. |
| 皆すべて貴重な存在として生まれ、幸せな人生を夢見て生きていきたいと思います。 | |
| ・ | 황야에서 사는 동물들은 가혹한 환경에 적응하고 있다. |
| 荒野で生きる動物たちは過酷な環境に適応している。 | |
| ・ | 들판 풀숲 속에서 작은 생물들이 활동하고 있다. |
| 野原には草むらの中で小さな生き物たちが活動している。 | |
| ・ | 하루살이 유충은 수중에 가라앉은 나뭇잎 등을 먹고 살아간다. |
| カゲロウの幼虫は、水中に沈んだ木の葉などを食べて生きる。 | |
| ・ | 하루살이는 하루밖에 살 수 없을 정도로 수명이 짧다. |
| カゲロウは一日しか生きられないほど寿命が短い。 | |
| ・ | 애니메이션은 이야기를 생생한 형태로 표현하는 수단입니다. |
| アニメーションは物語を生き生きとした形で表現する手段です。 | |
| ・ | 강물은 식물과 생물에게 생명의 원천입니다. |
| 川の水は植物や生き物にとって生命の源です。 | |
| ・ | 우리는 온갖 소리 속에 살아갑니다. |
| 私たちはあらゆる音の中で生きていきます。 | |
| ・ | 그 누구도, 내 삶을 대신해서 살아줄 수 없다. |
| 誰も、私の人生を変わって生きることは出来ない。 | |
| ・ | 이 나무는 수천 년 동안 살아 있다. |
| この木は何千年も生きている。 | |
| ・ | 근근히 살아 가고 있습니다. |
| 辛うじて生きてます。 | |
| ・ | 자신의 소변과 먹다 남은 빵으로 근근히 목숨을 부지했다. |
| 自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
| ・ | 간신히 근근이 살아있습니다. |
| 辛うじて、細々と生きています。 | |
| ・ | 근근이 살아가고 있다. |
| かろうじて生きている。 | |
| ・ | 배달 알바로 근근이 살아간다. |
| 配達バイトでやっと生きている。 | |
| ・ | 아들이 무사히 살아 돌아오기를 세상 누구보다 바라고 있다. |
| 息子が無事に生きて戻ることを世の中の誰よりも願っている。 | |
| ・ | 마실 물이 없으면 살 수 없다. |
| 飲み水がなければ生きられない。 | |
| ・ | 사람은 살아 있으면 반드시 어딘가 다치거나 병이 나거나 한다. |
| 人は生きていると必ずどこかで怪我をしたり、病気になったりする。 | |
| ・ | 그는 후유증을 안고 있으면서도 긍정적으로 살고 있다. |
| 彼は後遺症を抱えながらも前向きに生きている。 | |
| ・ | 그들은 대란에서 살아남았다. |
| 彼らは大乱を生き延びた。 | |
| ・ | 삶이 즐겁고 유쾌하다. |
| 生きることが楽しく愉快だ。 | |
| ・ | 사고를 당한 후 휠체어에 의지해 살아가고 있어요. |
| 事故に遭ってから車いすに頼りながら生きています。 | |
| ・ | 숭배하는 것이 그의 삶의 보람이다. |
| 崇拝することが彼の生きがいだ。 | |
| ・ | 소망을 품고 살다. |
| 望みを抱いて生きる。 | |
| ・ | 인생을 먼저 산 선배가 들려주는 진지한 충고였다. |
| 人生を先に生きた先輩が聞かせてくれる真摯な忠告だった。 | |
| ・ | 비합리적인 신념이지만 저는 줄곧 이 가치관을 일관하여 살아왔습니다. |
| 非合理な信念ですが、私はずっとこの価値観を貫いて生きてきたのです | |
| ・ | 신조가 그의 삶의 방식을 결정한다. |
| 信条が彼の生き方を決める。 | |
| ・ | 그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다. |
| 彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。 | |
| ・ | 혹한 속에서 동물들은 어떻게 살아남을까. |
| 厳しい寒さの中、動物たちはどうやって生き延びているのか。 | |
| ・ | 러시아 사람들은 혹한에서 어떻게 살아 남을까? |
| ロシア人は酷寒をどう生き抜くか。 | |
| ・ | 그는 깊은 고뇌 속에서 살고 있다. |
| 彼は深い苦悩の中で生きている。 | |
| ・ | 살아 있는 것은 언젠가 시들어 버린다. |
| 生きたものはいつか枯れてしまう。 | |
| ・ | 그 영화는 호랑이가 숲속에서 자유롭게 사는 모습을 그린 감동적인 이야기입니다. |
| その映画は、トラが森の中で自由に生きる姿を描いた感動的な物語です。 | |
| ・ | 곤충은 여러 가지 천적과 싸워 살아남는다. |
| 昆虫は様々な天敵と戦って生き残る。 | |
| ・ | 이 박물관에는 많은 곤충 표본과 살아 있는 곤충을 전시합니다. |
| この博物館には、多くの昆虫標本と生きた昆虫を展示します。 | |
| ・ | 사슴은 초식동물이며 나무와 풀을 먹고 삽니다. |
| シカは草食動物であり、木々や草を食べて生きています。 | |
| ・ | 매미 성충은 몇 주밖에 살지 못한다. |
| セミの成虫は数週間しか生きられない。 | |
| ・ | 딱정벌레 성충은 몇 달밖에 살지 않는다. |
| カブトムシの成虫は数ヶ月しか生きない。 | |
| ・ | 산 채로 잡다. |
| 生きたまま捕まえる。 | |
| ・ | 그녀는 상황을 생생하게 묘사한다. |
| 彼女は状況を生き生きと描写する。 | |
| ・ | 그 회사는 경쟁이 치열한 시장에서 완강히 살아남았다. |
| その会社は競争の激しい市場で頑強に生き残っている。 | |
| ・ | 피구 경기에서 끝까지 살아남았어요. |
| ドッジボールの試合で最後まで生き残りました。 | |
| ・ | 매일 빈둥거리며 살아갈 수 있다면 최고일 텐데.. |
| 毎日ごろごろして生きられれば、最高なのになあ。 | |
| ・ | 항상 감사하고 겸손히 살아가는 것이 중요하다고 실감하고 있습니다. |
| 常に感謝して謙虚に生きることが大切だと、実感しています。 | |
| ・ | 생명력을 느끼는 것으로 살 힘이 솟는다. |
| 生命力を感じることで生きる力が湧く。 |
