<生きの韓国語例文>
| ・ | 고라니는 혹독한 환경에서도 살아남을 수 있다. |
| キバノロは厳しい環境でも生き延びることができる。 | |
| ・ | 해달은 추운 바다에서도 살 수 있도록 두꺼운 털을 가지고 있어요. |
| ラッコは寒い海でも生きていけるように、厚い毛皮を持っています。 | |
| ・ | 해달은 물고기와 조개를 먹고 삽니다. |
| ラッコは魚や貝を食べて生きています。 | |
| ・ | 옥살이 동안 그는 하루하루를 소중히 살았다. |
| 監獄暮らしの間、彼は一日一日を大切に生きた。 | |
| ・ | 철갑상어는 매우 장수하는 물고기로 100년 이상 살기도 해요. |
| チョウザメは非常に長寿命で、100年以上生きることもあります。 | |
| ・ | 가족애가 있기 때문에 서로를 도우며 살아갈 수 있어요. |
| 家族愛があるからこそ、お互いを支え合いながら生きていけるのです。 | |
| ・ | 선행이 사회에 스며들면 모두가 더 행복하게 살 수 있어요. |
| 善行が社会に浸透すれば、みんながより幸せに生きられる。 | |
| ・ | 조소를 받아도 자신의 신념을 지키며 사는 것이 중요해요. |
| 嘲笑されても、自分の信念を貫いて生きることが大切だ。 | |
| ・ | 저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요. |
| 私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。 | |
| ・ | 하나님을 믿는 것이 내 삶의 원동력이 되고 있다. |
| 神を信じることが、私の生きる原動力になっています。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 시기에도 하나님을 믿고 긍정적으로 살고 있다. |
| 彼女は困難な時でも神を信じて前向きに生きている。 | |
| ・ | 탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
| 脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 | |
| ・ | 창조주가 주신 생명을 소중히 여기며 살고 있습니다. |
| 創造主が与えた命を大切に生きています。 | |
| ・ | 창조주의 계획에 따라 우리는 살고 있습니다. |
| 創造主の計画に従って私たちは生きています。 | |
| ・ | 힘들지만 참아 가면서 살아야 합니다. |
| つらいけど我慢しながら生きていかないといけません。 | |
| ・ | 그 인물은 사건의 산증인으로서 중요한 증언을 제공했다. |
| その人物は事件の生き証人として、重要な証言を提供した。 | |
| ・ | 산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다. |
| 生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。 | |
| ・ | 그 노부인은 전쟁의 산증인으로서 지금도 귀중한 증언을 하고 있다. |
| その老婦人は、戦争の生き証人として、今も貴重な証言をしている。 | |
| ・ | 산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다. |
| 生き証人として、彼は自らの体験を後世に伝え続けている。 | |
| ・ | 산증인의 증언은 과거의 고통을 이해하는 데 도움이 된다. |
| 生き証人の証言は、過去の痛みを理解する手助けになる。 | |
| ・ | 산증인으로서 그는 전쟁의 참혹함을 계속 호소하고 있다. |
| 生き証人として、彼は戦争の悲惨さを訴え続けている。 | |
| ・ | 산증인은 역사를 후세에 전하는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 生き証人は、歴史を後世に伝える重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 저 건물은 전쟁의 산증인으로서 계속 남아 있다. |
| あの建物は、戦争の生き証人として残り続けている。 | |
| ・ | 건축은 시대를 상징하는 산증인입니다. |
| 建築は時代を象徴する生き証人です。 | |
| ・ | 그 군인은 전쟁의 산증인입니다. |
| その軍人は戦争の生き証人です。 | |
| ・ | 오랜 역사를 거쳐 전해 내려온 문화재는 역사의 산증인이다. |
| 長い歴史を経て伝えられてきた文化財は、歴史の生き証人である。 | |
| ・ | 그는 군에 참여하지 않고 민간인으로 살아가는 것을 선택했습니다. |
| 彼は軍に参加せず、民間人として生きることを選びました。 | |
| ・ | 무사의 삶의 방식을 동경하는 사람도 있습니다. |
| 武士の生き方に憧れる人もいます。 | |
| ・ | 장례는 망자를 빌미로 산 자들이 치르는 결속의 의례다. |
| 葬儀は亡者を口実として、生きる者たちが行う結束の儀礼だ。 | |
| ・ | 그는 문명 사회에서 살 수 없는 야인 같은 사람이었어요. |
| 彼は文明社会では生きられないような野人だった。 | |
| ・ | 야인은 자연 속에서 살아가는 방법을 알고 있어요. |
| 野人は自然の中で生きる術を知っている。 | |
| ・ | 야인처럼 자유롭게 사는 것을 꿈꾸고 있습니다. |
| 野人のように自由に生きることを夢見ている。 | |
| ・ | 들짐승은 숲속에서 자유롭게 살아갑니다. |
| 野生の獣は森の中で自由に生きています。 | |
| ・ | 사느냐 죽느냐는 반반이다. |
| 生きるか死ぬか五分五分だ。 | |
| ・ | 이단아로 살아가는 것은 때때로 큰 리스크를 동반합니다. |
| 異端児として生きることは、時には大きなリスクを伴います。 | |
| ・ | 이단아로 살아가는 것은 때때로 외로워요. |
| 異端児として生きることは時に孤独です。 | |
| ・ | 부부가 살면서 갈등이 없을 수 없습니다. |
| 夫婦が生きながら、葛藤がないことは有りません。 | |
| ・ | 그저 재밌게 사는 게 유일한 삶의 목표입니다. |
| ただ楽しく生きるのが唯一の人生の目標です。 | |
| ・ | 부처님의 가르침을 따라 살아가겠습니다. |
| 仏様の教えに従って生きていきます。 | |
| ・ | 처음 데뷔했을 때 돈을 목표로 살았었다. |
| 最初、デビューした時はお金を目標に生きていた。 | |
| ・ | 무법천지 속에서 살아가는 것은 매우 위험합니다. |
| 無法地帯の中で生きることは非常に危険です。 | |
| ・ | 지금은 자유롭게 살고 싶어. 욜로니까. |
| 今は自由に生きたい。人生一度きりだし。 | |
| ・ | 그 사람은 요즘 정신줄 놓고 사는 것 같아. |
| あの人は最近、ぼーっと生きているみたいだ。 | |
| ・ | 치느님 없이는 살 수 없다. |
| チキンの神なしでは生きられない。 | |
| ・ | 자식들에게 피해를 주지 않고 혼자 살 수 있는 졸혼이 유행하고 있다. |
| 子ども達に被害を与えず、一人で生きて行く卒婚が流行っている。 | |
| ・ | 난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야. |
| 僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。 | |
| ・ | 나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어. |
| 私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。 | |
| ・ | 돌싱이지만 긍정적으로 살 거야. |
| バツイチでも前向きに生きる。 | |
| ・ | 돌싱이 되어도 긍정적으로 살고 있다. |
| バツイチになっても前向きに生きている。 | |
| ・ | 번식기를 지나면 둥지를 떠나는 생물도 있습니다. |
| 繁殖期を過ぎると、巣を離れる生き物もいます。 |
