<画の韓国語例文>
| ・ | 그는 욕심을 내서 무리한 계획을 세웠어요. |
| 彼は欲を出して、無理な計画を立てました。 | |
| ・ | 그는 최근에 영화에 재미를 붙이게 되었다. |
| 彼は最近、映画に興じるようになった。 | |
| ・ | 그 계획은 시간을 잡아먹을 뿐 별로 효과가 없어. |
| その計画は時間を食うだけで、あまり効果がない。 | |
| ・ | 그는 변덕이 죽 끓듯 해서 계획이 여러 번 바뀌었다. |
| 彼は非常に気まぐれで、計画が何度も変更された。 | |
| ・ | 기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
| 期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 | |
| ・ | 무리한 계획은 역풍을 맞게 될 것이다. |
| 無理な計画は逆風を浴びることになるだろう。 | |
| ・ | 그 계획의 실현 가능성에는 회의를 품고 있다. |
| その計画の実現性には懐疑を抱いている。 | |
| ・ | 새로운 계획에 대해 회의를 품고 있는 사람이 많다. |
| 新しい計画に対して懐疑を抱いている人が多い。 | |
| ・ | 계획을 세울 때 원점으로 돌려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다. |
| 計画を立てるとき、最初に戻して基本から見直すことが大切だ。 | |
| ・ | 계획이 잘 안 되어서 원점으로 돌리기로 했습니다. |
| 計画がうまくいかないので、最初に戻すことにしました。 | |
| ・ | 예상보다 급물살을 타게 되어 계획이 변경되었다. |
| 予想以上に急激に進められることになり、計画が変更された。 | |
| ・ | 협의가 급물살을 타면서 계획은 앞당겨졌다. |
| 協議が急激に進められることで、計画は前倒しされることになった。 | |
| ・ | 서프라이즈 파티를 계획하고 있어서 가슴이 두근거린다. |
| サプライズパーティーを計画していて、胸がどきどきしている。 | |
| ・ | 영화 마지막 장면에서 눈물을 훔치지 않을 수 없었다. |
| 映画のラストシーンで涙を流さずにはいられなかった。 | |
| ・ | 월척을 낚기 위해서는 신중한 계획이 필요하다. |
| 大物を釣るためには、慎重な計画が必要だ。 | |
| ・ | 그 영화의 스토리에 마음이 당긴다. |
| その映画のストーリーに心が引かれる。 | |
| ・ | 그 영화의 스토리에 마음이 당긴다. |
| その映画のストーリーに心が引かれる。 | |
| ・ | 이 계획이 성공할지도 모른다고 생각하니 마음이 든든해졌다. |
| この計画が成功するかもしれないと心強い気持ちになった。 | |
| ・ | 그 인기 영화의 티켓은 불티가 나게 팔려버렸다. |
| その人気映画のチケットは飛ぶように売れてしまった。 | |
| ・ | 그 영화 내용이 재미있을 것 같아서 구미가 당겼다. |
| その映画の内容が面白そうで、興味がわいた。 | |
| ・ | 영화를 많이 보면서 안목을 기를 수 있다. |
| 映画をたくさん観ることで、目を肥やすことができる。 | |
| ・ | 여러 영화를 보고 안목을 기르는 것이 중요하다. |
| 色々な映画を見て、目を肥やすことが大切だ。 | |
| ・ | 이 영화는 너무 재밌다. 그 영화는 쨉도 안 돼. |
| この映画はすごく面白い。あの映画なんかと比較にならない。 | |
| ・ | 그 영화 세트는 싼티 나게 만들어졌다. |
| その映画のセットは安っぽく作られていた。 | |
| ・ | 난관을 극복하기 위해서는 계획과 노력이 필요하다. |
| 難関を克服するためには、計画と努力が必要だ。 | |
| ・ | 손해를 보지 않도록 계획을 세웠다. |
| 損をしないように計画を立てた。 | |
| ・ | 이 계획은 처음부터 무리라고 생각한다. 싹이 노랗다. |
| この計画は最初から無理だと思う。 | |
| ・ | 이번 좀비 영화는 개봉하자마자 죽을 쒔다. |
| 今度のゾンビ映画は封切りされるやいなや失敗した。 | |
| ・ | 그녀의 그림 실력은 둘째 가라면 서럽다. |
| 彼女の絵画の技術は右に出るものがいない。 | |
| ・ | 계획이 실패하면서 우리의 노력은 모두 쑥대밭이 되었다. |
| 計画が失敗し、私たちの努力はすべてめちゃめちゃになった。 | |
| ・ | 계획은 잘 될 줄 알았는데 쑥대밭이 되어버렸다. |
| 計画はうまくいくはずだったのに、めちゃめちゃになってしまった。 | |
| ・ | 그 영화는 기가 막히게 재미있었어요. |
| あの映画はものすごく面白でした。 | |
| ・ | 예산이 부족해서 계획을 백지로 돌리고 다시 계획해야 해요. |
| 予算が足りないので、計画を白紙に返して再計画する必要があります。 | |
| ・ | 문제가 너무 많아서 계획을 백지로 돌릴 수밖에 없었어. |
| 問題が多すぎて、計画を白紙に返さざるを得なかった。 | |
| ・ | 전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
| 全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 | |
| ・ | 계획 없이 행동하면 나중에 목을 조이게 돼요. |
| 計画を立てずに行動すると、後で首を絞めることになりますよ。 | |
| ・ | 그 계획은 있으나 마나 의미가 없다고 생각해요. |
| その計画はいてもいなくても、意味がないと思います。 | |
| ・ | 모르면 몰라도 그 영화는 재미있을 거예요. |
| おそらくあの映画は面白いでしょう。 | |
| ・ | 저축이 바닥이 나기 전에 계획을 세워야 해요. |
| 貯金が底をつく前に、計画を立てなければならないです。 | |
| ・ | 그는 비밀리에 계획을 꾸미고 있는 것 같아요. |
| 彼は秘密裏に計画を企てているようです。 | |
| ・ | 최근 영화관에 발길이 뜸해졌어요. |
| 最近、映画館に足が遠のいている。 | |
| ・ | 계획을 시작한 이상 끝을 봐야 해요. |
| 計画を始めたからには、最後までやるべきだ。 | |
| ・ | 신작 영화의 내용에 대해 억측이 난무하고 있다. |
| 新作映画の内容について憶測が飛び交っている。 | |
| ・ | 정부는 환경 보호법을 제정할 계획이다. |
| 政府は環境保護法を制定する計画だ。 | |
| ・ | 왕을 암살하는 계획이 발각되었다. |
| 王を暗殺する計画が発覚した。 | |
| ・ | 영화 속에서 주인공이 적의 지도자를 암살하는 장면이 그려져 있습니다. |
| 映画の中で、主人公が敵の指導者を暗殺するシーンが描かれています。 | |
| ・ | 쌈마이 영화만 보고 있어. |
| 三流の映画ばかり見ている。 | |
| ・ | 쌈마이 영화 |
| 三流映画 | |
| ・ | 이 계획에는 두서가 없는 부분이 너무 많다. |
| この計画にはつじつまが合わない部分が多すぎる。 | |
| ・ | 그 영화는 말도 많고 탈도 많아서 개봉이 연기되었다. |
| その映画は、いろいろ問題が多くて公開が延期された。 |
