<画の韓国語例文>
| ・ | 만화를 연극으로 각색할 예정이에요. |
| 漫画を演劇に脚色する予定です。 | |
| ・ | 소설을 영화로 각색했다. |
| 小説を映画に脚色した。 | |
| ・ | 영화에서 외계인이 등장했다. |
| 映画に宇宙人が登場した。 | |
| ・ | 영화에서 돈다발이 자주 나와요. |
| 映画で札束がよく出てきます。 | |
| ・ | 그 영화는 혁명적인 연출로 유명해요. |
| その映画は革命的な演出で有名です。 | |
| ・ | 유사시 긴급대응 계획을 마련하다. |
| 有事の際の緊急対応計画を立てる。 | |
| ・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
| 本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
| ・ | 너무 잘 하려 한 욕심 때문에 모든 계획이 물거품이 됐다. |
| 力みすぎたのが祟ってすべての計画が台無しになった。 | |
| ・ | 영화를 보면서 계속 손에 땀을 쥐었다. |
| 映画を見ながらずっと手に汗を握っていた。 | |
| ・ | 영화의 마지막 장면에서는 손에 땀을 쥐고 지켜봤다. |
| 映画のラストシーンでは、手に汗を握って見守った。 | |
| ・ | 영화가 마음에 깊은 울림을 남겼어요. |
| 映画が心に深い余韻を残しました。 | |
| ・ | 교회의 종소리 울림이 아름답다. |
| その映画は大きな感動を与えた。 | |
| ・ | 그 영화는 서구적인 감성이 강해요. |
| その映画は西洋的な感性が強いです。 | |
| ・ | 그 계획은 너무 허황돼 보여. |
| その計画はあまりにも非現実的に見える。 | |
| ・ | 회의록을 바탕으로 다음 계획을 세웁니다. |
| 会議録を基に次の計画を立てます。 | |
| ・ | 그 영화의 결말은 역대급 반전이었어요. |
| あの映画の結末は歴代級のどんでん返しでした。 | |
| ・ | 이번 영화는 역대급으로 재미있었어요. |
| 今回の映画は歴代級に面白かったです。 | |
| ・ | 부결로 인해 계획이 중단되었다. |
| 否決によって計画が中止された。 | |
| ・ | 그 계획의 성공은 불투명합니다. |
| その計画の成功は不透明です。 | |
| ・ | 계획과 현실이 상충됩니다. |
| 計画と現実が相反しています。 | |
| ・ | 그 계획은 현실적이지 않아서 택도 없다. |
| その計画は現実的じゃなくて論外だ。 | |
| ・ | 허니문 계획을 세우고 있어요. |
| 新婚旅行の計画を立てています。 | |
| ・ | 비밀리에 계획을 변경했다. |
| 秘密裏に計画を変更した。 | |
| ・ | 그 계획은 비밀리에 진행되고 있습니다. |
| その計画は秘密裏に進められています。 | |
| ・ | 그는 이 영화의 주연이에요. |
| 彼はこの映画の主演です。 | |
| ・ | 아무리 봐도 이 영화 주연을 잘못 고른 거 같아. |
| どう見ても、この映画の主演を間違えて選んだみたい。 | |
| ・ | 영화의 감동적인 장면에서 심쿵했어. |
| 映画の感動的なシーンで胸がときめいた。 | |
| ・ | 그 영화는 내용이 매우 과격하다. |
| その映画は内容がとても過激だ。 | |
| ・ | 뚱딴지같은 계획이다. |
| 突拍子もない計画だ | |
| ・ | 그 영화는 예고편과 내용이 딴판이었다. |
| その映画は予告編と内容が全く違った。 | |
| ・ | 계획의 변경이 혼선을 빚었다. |
| 計画の変更が混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 감동적인 영화를 보고 코끝이 시렸다. |
| 感動的な映画を見て、胸がいっぱいになった。 | |
| ・ | 영화 ‘밀정’을 봤어요. |
| 映画『密偵』を見ました。 | |
| ・ | TV 화면에 먼지가 끼었다. |
| テレビ画面にほこりがたまった。 | |
| ・ | 이 영화는 개봉하자마자 대박이 터졌다. |
| この映画は公開されるやいなや大当たりした。 | |
| ・ | 그 영화는 반체제적인 메시지를 담고 있다. |
| その映画は反体制的なメッセージを含んでいる。 | |
| ・ | 어찌어찌 해서 계획을 바꿨어요. |
| どうにか計画を変えました。 | |
| ・ | 그 영화는 스트레스가 확 풀리는 핵사이다 영화다. |
| あの映画はストレスが一気に吹き飛ぶ超スカッとする映画だ。 | |
| ・ | 정부는 예산을 감축할 계획이다. |
| 政府は予算を縮小する計画だ。 | |
| ・ | 응모한 기획이 낙선할 줄은 몰랐어요. |
| 応募した企画が落選するとは思いませんでした。 | |
| ・ | 그게 아니면 새 계획을 세워야 해. |
| それでなければ新しい計画を立てなければならない。 | |
| ・ | 그끄제 친구랑 영화 봤어요. |
| おととい、友達と映画を見ました。 | |
| ・ | 갑자기 화면이 꺼졌어. 뭐지? |
| 急に画面が消えた。何これ? | |
| ・ | 그 영화는 주인공의 비극적인 최후로 끝난다. |
| その映画は主人公の悲劇的な最期で終わる。 | |
| ・ | 그의 계획의 진상이 드러났습니다. |
| 彼の計画の真相が露わになりました。 | |
| ・ | 그는 월간 만화 잡지에 연재 중이다. |
| 彼は月刊漫画雑誌に連載中だ。 | |
| ・ | 계획은 예정대로 집행되고 있다. |
| 計画は予定通りに執行されている。 | |
| ・ | 이 계획은 내일부터 집행할 예정이다. |
| この計画は明日から執行する予定だ。 | |
| ・ | 계획을 신속하게 집행해야 한다. |
| 計画を迅速に実行しなければならない。 | |
| ・ | 여행을 마치면 다음 목적지를 계획합니다. |
| 旅行を終えたら、次の目的地を計画します。 |
