<発の韓国語例文>
| ・ | 이 프로젝트는 지역 발전에 새로운 광명을 가져올 수 있다. |
| このプロジェクトは地域の発展に新たな光明をもたらすことができる。 | |
| ・ | 그의 발견은 의학계에 큰 광명을 가져다 주었다. |
| 彼の発見は医学界に大きな光明をもたらした。 | |
| ・ | 자연재해의 빈발로 주민들은 지역의 안전에 대해 비관했다. |
| 自然災害の頻発により、住民は地域の安全について悲観した。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 애매모호해서 우리는 무슨 말을 하는지 이해할 수 없었습니다. |
| 彼女の発言はあいまいで、私たちには何を言っているのか理解できませんでした。 | |
| ・ | 그 기업은 기사회생의 한 수로 신상품을 출시했다. |
| その企業は起死回生の一手として新商品を発売した。 | |
| ・ | 페이스북이 발행을 예정하고 있는 암호화폐 리브라에 세계 금융기관이 전전긍긍하고 있다. |
| Facebookが発行を予定している暗号通貨リブラに世界の金融機関が戦々恐々としている。 | |
| ・ | 언제 폭발이 일어날지 전전긍긍하고 있다. |
| いつ爆発が起きるかと戦々恐々としている。 | |
| ・ | 그의 경력은 그 기업의 발전에 공헌했습니다. |
| 彼の経歴はその企業の発展に貢献しました。 | |
| ・ | 그의 경력은 그 지역의 발전에 기여해 왔습니다. |
| 彼の経歴はその地域の発展に寄与してきました。 | |
| ・ | 그녀의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다. |
| 彼女の支援は着実に効果を発揮しています。 | |
| ・ | 그녀의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다. |
| 彼女の支援は着実に効果を発揮しています。 | |
| ・ | 일의 스트레스를 캠프로 발산하다. |
| 仕事のストレスをキャンプで発散する。 | |
| ・ | 연소 과정에서 열에너지가 발생합니다. |
| 燃焼の過程で熱エネルギーが発生します。 | |
| ・ | 연소에 의해 열이 발생합니다. |
| 燃焼によって熱が発生します。 | |
| ・ | 밀폐된 환경에서 결로가 발생합니다. |
| 密閉された環境では結露が発生します。 | |
| ・ | 활시위를 조정하여 화살을 발사했다. |
| 弓の弦を調整して矢を発射した。 | |
| ・ | 지진 발생에 대비하여 터널이 폐쇄됩니다. |
| 地震の発生に備えて、トンネルが閉鎖されます。 | |
| ・ | 가스 누출이 발생하여 건물이 폐쇄되었습니다. |
| ガス漏れが発生し、建物が閉鎖されました。 | |
| ・ | 수상한 물건이 발견되어 역이 일시 폐쇄되었습니다. |
| 不審物の発見により、駅が一時閉鎖されました。 | |
| ・ | 폭풍우가 지나가 버릴 때까지 출발을 미루는 편이 좋을 거야. |
| あらしが行ってしまうまで出発を延ばしたほうがいいだろう。 | |
| ・ | 폭풍우를 아랑곳하지 않고 출발했다. |
| 嵐を事ことともせず出発した。 | |
| ・ | 동상은 조기에 발견되면 치료가 쉬워요. |
| 凍傷は早期に発見されれば、治療が容易です。 | |
| ・ | 동상이 발병한 경우에는 신속하게 따뜻한 장소로 이동하여 언 피부를 따뜻하게 해주세요. |
| 凍傷を発症した場合は、速やかに温かい場所に移動し、凍った肌を温めてください。 | |
| ・ | 사거리에 있는 보석점에서 약탈이 발생했다. |
| 交差点にあるジュエリー店で、略奪が発生した。 | |
| ・ | 국민의 참여와 협력이 사회 발전에 필수적입니다. |
| 国民の参加と協力が社会の発展に不可欠です。 | |
| ・ | 국민의 교육에 투자하는 것은 미래의 성장과 발전으로 이어집니다. |
| 国民の教育に投資することは、将来の成長と発展につながります。 | |
| ・ | 민족의 단결은 사회의 안정과 발전에 필수적입니다. |
| 民族の団結は、社会の安定と発展に欠かせません。 | |
| ・ | 민족의 조화는 사회의 발전과 번영에 필수적입니다. |
| 民族の調和は、社会の発展と繁栄に不可欠です。 | |
| ・ | 그는 그녀의 발언에 대해 감정적인 반박을 했다. |
| 彼は彼女の発言に対して感情的な反論をした。 | |
| ・ | 그의 발언에는 많은 반론이 제기되었다. |
| 彼の発言には多くの反論が寄せられた。 | |
| ・ | 석탄 화력발전소의 건설계획에 대해 시민단체가 재검토를 호소했다. |
| 石炭火力発電所の建設計画について、市民団体が再検討を訴えた。 | |
| ・ | 경로를 재검토하여 더 빠른 방법을 찾아냅니다. |
| 彼らは旅行中に新しい経路を発見しました。 | |
| ・ | 그들은 신제품 개발에 많은 노력을 기울여 왔다. |
| 彼らは新製品の開発に多くの労力を費やしてきた。 | |
| ・ | 쓰레기를 자원으로 활용해 오염을 막는 움직임이 활발해지고 있다. |
| ゴミを資源として活用し、汚染を防ぐ動きが活発に行われている。 | |
| ・ | 그는 용접 기술을 응용하여 새로운 제품을 개발하고 있다. |
| 彼は溶接技術を応用して新しい製品を開発している。 | |
| ・ | 용접 기술은 산업 발전에 공헌하고 있다. |
| 溶接技術は産業の発展に貢献している。 | |
| ・ | 곡괭이를 이용하여 유적을 발굴하였다. |
| つるはしを使って遺跡を発掘した。 | |
| ・ | 흙 속에서 고대 유물을 찾기 위해 괭이로 발굴했습니다. |
| 土の中から古代の遺物を見つけるために、鍬で発掘を行いました。 | |
| ・ | 그들은 경쟁 상대를 격파하기 위한 새로운 전략을 개발했습니다. |
| 彼らは競争相手を打ち破るための新しい戦略を開発しました。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 사회학자에 의해 인용되었습니다. |
| 彼女の発言は、社会学者によって引用されました。 | |
| ・ | 그의 발언은 신문 기사에서 인용되고 있습니다. |
| 彼の発言は、新聞記事で引用されています。 | |
| ・ | 그의 연설은 선진국 지도자의 발언을 인용하고 있었습니다. |
| 彼のスピーチは、先進国のリーダーの発言を引用していました。 | |
| ・ | 창의성을 발휘함으로써 새로운 가능성을 찾을 수 있습니다. |
| 創造性を発揮することで、新たな可能性を見つけることができます。 | |
| ・ | 창의성을 발휘하기 위해서는 유연한 사고가 필요합니다. |
| 創造性を発揮するためには、柔軟な思考が必要です。 | |
| ・ | 창의성을 발휘하는 것은 새로운 발견을 가져오는 데 중요합니다. |
| 創造性を発揮することは新しい発見をもたらす上で大切です。 | |
| ・ | 자기 계발은 인생에서 중요한 요소입니다. |
| 自己啓発は人生において大切な要素です。 | |
| ・ | 부주의한 발언은 상대를 불쾌하게 한다. |
| 不注意な発言は相手を不愉快にさせる。 | |
| ・ | 이 발전소는 지역의 전력 수요를 충당하기 위해 충분한 출력을 가지고 있습니다. |
| この発電所は地域の電力需要をカバーするために十分な出力を持っています。 | |
| ・ | 이 태양광 발전 시스템은 전력 출력이 안정적입니다. |
| この太陽光発電システムは電力の出力が安定しています。 | |
| ・ | 이 발전기의 출력은 안정적입니다. |
| この発電機の出力は安定しています。 |
