<相の韓国語例文>
| ・ | 수상이 의회에서 답변했다. |
| 首相が議会で答弁した。 | |
| ・ | 수상이 회견을 열었다. |
| 首相が会見を開いた。 | |
| ・ | 새로운 수상이 선출되었다. |
| 新しい首相が選ばれた。 | |
| ・ | 수상이 연설을 했다. |
| 首相が演説を行った。 | |
| ・ | 물이 끓기까지는 상당한 시간이 소요됩니다. |
| 水が沸くまでには相当な時間がかかります。 | |
| ・ | 상대방의 의도를 간파하고 견제하다. |
| 相手の意図を見抜いて牽制する。 | |
| ・ | 가벼운 농담으로 상대방을 견제하다. |
| 軽いジョークで相手を牽制する。 | |
| ・ | 말 한마디로 상대방을 견제하다. |
| 一言で相手を牽制する。 | |
| ・ | 강한 태도로 상대방을 견제하다. |
| 強い態度で相手を牽制する。 | |
| ・ | 방어 태세를 취하여 상대를 견제하다. |
| 防御態勢を取って相手を牽制する。 | |
| ・ | 말로 상대방을 견제하다. |
| 言葉で相手を牽制する。 | |
| ・ | 그는 상대방을 견제한다. |
| 彼は相手を牽制する。 | |
| ・ | 말솜씨로 상대방의 마음을 사로잡다. |
| 話術で相手の心を掴む。 | |
| ・ | 말솜씨로 상대를 설득했다. |
| 話術で相手を説得した。 | |
| ・ | 교제 시에 남성보다는 여성이 상대방의 태도에 더 많은 영향을 받는 것으로 나타났다. |
| 交際の際に、男性より女性が相手の態度により多くの影響を受けることが明らかになった。 | |
| ・ | 강호를 상대로 승리했을 때의 기쁨은 크다. |
| 強豪相手に勝利したときの喜びは大きい。 | |
| ・ | 강호 상대로 선전했다. |
| 強豪相手に善戦した。 | |
| ・ | 강호를 상대로 분투하다. |
| 強豪を相手に奮闘する。 | |
| ・ | 직장에서 갑질을 당하는 경우가 이어져, 조사에 착수하고 있다. |
| 職場でパワハラを受けるケースが相次ぎ、調査に乗り出している。 | |
| ・ | 화상 통화로 상담을 받다. |
| ビデオ通話で相談を受ける。 | |
| ・ | 교섭 상대가 바뀌다. |
| 交渉相手が代わる。 | |
| ・ | 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요. |
| 明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。 | |
| ・ | 환율에 일희일비하지 말고 해외투자 기회로 삼아야 한다. |
| 替相場に一喜一憂せず、海外投資の機会にするべきだ。 | |
| ・ | 전적을 바탕으로 다음 대전 상대가 결정되었다. |
| 戦績に基づいて次の対戦相手が決まった。 | |
| ・ | 상대와의 전적은 9전 8승이었다. |
| 相手との戦績は9戦8勝だった。 | |
| ・ | 그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다. |
| 彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言葉に興味津々だ。 | |
| ・ | 경쟁 상대를 따라잡기는 어렵다. |
| 競争相手に追いつくのは難しい。 | |
| ・ | 상대에게 선취점을 허용했다. |
| 相手に先制点を許した。 | |
| ・ | 드리블로 상대 수비를 가르며 선취점을 넣었다. |
| ドリブルで相手ディフェンスを切り裂き、先制点を決めた。 | |
| ・ | 팀은 상대를 압도하며 선취점을 올리는 데 성공했다. |
| チームは相手を圧倒し、先制点を挙げることに成功した。 | |
| ・ | 변함없이 바쁘게 지내요. |
| 相変わらず忙しく過ごしています。 | |
| ・ | 설계 단계에서 고객과 상담한다. |
| 設計の段階で顧客と相談する。 | |
| ・ | 아버지 간병 문제로 가족끼리 상의할 게 있었다. |
| 父の看病の問題で家族同士相談することがあった。 | |
| ・ | 후유증의 위험에 대해 의사와 상담한다. |
| 後遺症のリスクについて医師に相談する。 | |
| ・ | 상대편을 5:0으로 이겨 통쾌하다. |
| 相手方を5:0で下し、痛快だ。 | |
| ・ | 그는 상대를 몰아세웠다. |
| 彼は相手を攻め立てた。 | |
| ・ | 결전의 상대는 강적이었다. |
| 決戦の相手は強敵だった。 | |
| ・ | 상대팀을 어려움 없이 격되하다. |
| 相手チームを難なく退ける。 | |
| ・ | 검진 결과를 의사와 상담했어요. |
| 検診の結果を医師に相談しました。 | |
| ・ | 진단서를 가지고 인사부에 상담했습니다. |
| 診断書を持って人事部に相談しました。 | |
| ・ | 생물의 체내에서는 많은 분자가 상호작용하고 있다. |
| 生物の体内ではたくさんの分子が相互作用している。 | |
| ・ | 빛의 파장은 원자의 구조와 상관이 있다. |
| 光の波長は原子の構造と相関がある。 | |
| ・ | 아인슈타인 박사가 제창한 일반상대성이론은 중력을 잘 설명해 주는 이론입니다. |
| アインシュタイン博士が提唱した一般相対性理論は重力をうまく説明してくれる理論です。 | |
| ・ | 순발력을 살려서 상대를 피했습니다. |
| 瞬発力を活かして相手をかわしました。 | |
| ・ | 상대의 공격에 대해 우리는 역습을 준비하고 있다. |
| 相手の攻撃に対して、我々は逆襲の用意をしている。 | |
| ・ | 팀은 역습을 개시해, 상대의 진지로 공격했다. |
| チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。 | |
| ・ | 첫사랑 상대에게 처참하게 차였다. |
| 初恋の相手に惨たらしく振られった。 | |
| ・ | 내연녀에게는 상속권이 없습니다. |
| 内縁の女には相続権がありません。 | |
| ・ | 권태기에 접어든 부부가 상담하러 왔어요. |
| 倦怠期に入った夫婦が相談に来ました。 | |
| ・ | 이혼남인 그에게 상담했다. |
| バツイチの彼に相談した。 |
