<の韓国語例文>
・ | 그는 명성에 걸맞은 활약으로 최고의 위치를 지켰다. |
彼は名声に相応しい活躍で最高の地位を守った。 | |
・ | 많은 기업들의 잇단 철수로 지역의 경제는 참담한 상황이 됐다. |
多くの企業の相次ぐ撤退で地域の経済は悲惨な状況になっている。 | |
・ | 대량 득점으로 상대를 압박했다. |
大量得点で相手を圧迫した。 | |
・ | 모금함에는 꽤 많은 지폐가 들어 있었다. |
募金箱には相当な金額が集まった。 | |
・ | 운영에 어려움을 겪고 있는 식당들이 잇달아 문을 닫고 있다. |
運営に困難を来しているレストランが相次いで閉店に追いこまれている。 | |
・ | 정겨운 말벗이 돼줘서 고맙다. |
温かい話し相手になってくれてうれしい。 | |
・ | 환율은 너무 높아도 걱정이고 너무 낮아도 걱정이다. |
為替相場は高すぎても心配だし、低く過ぎても心配である。 | |
・ | 세계 경제의 회복과 맞물려 한국도 수출과 내수가 동시에 살아나고 있다. |
世界経済の回復と相まって、韓国も輸出と内需が同時に蘇っている。 | |
・ | 상대방이 더 행복한 삶을 살 수 있도록 하는 데에 봉사의 가치가 있다. |
相手がもっと幸せな生活をするようにするところに奉仕の価値がある。 | |
・ | 팔씨름으로 힘을 겨루다. |
腕相撲で力を競う。 | |
・ | 교통사고가 꼬리를 물고 발생했다. |
交通事故が相次いで発生した。 | |
・ | 섹스는 분위기를 잡고 상대방 기분을 맞춰야 한다. |
セックスはムードを盛り上げて相手の機嫌を取らなければならない。 | |
・ | 상대 팀 선수가 두명 퇴장을 당했다. |
前半に相手チームの選手が二人退場させられた。 | |
・ | 격한 표현으로 상대를 비난했다. |
激しい表現で相手を非難した。 | |
・ | 전시장에 부스를 마련해 수출상담회도 진행됐다. |
展示場にブースも設けられ、輸出相談会も行われた。 | |
・ | 최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다. |
最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。 | |
・ | 상대 팀은 잔디 상태에 불만을 터뜨리는 등 예민한 반응을 보였다. |
相手のチームは、芝生の状態に不満をぶつけるなど、鋭敏な反応を見せた。 | |
・ | 참석자들은 상대 측의 대국적인 판단을 요구했다. |
参加者は、相手側の大局的な判断を求めた。 | |
・ | 상대방이 이겼다고 쳐주다. |
相手がかったことにしてやる。 | |
・ | 이곳에서는 생산자가 제값을 받고 물건을 팔 수 있다. |
ここでは生産者がそれ相応の価格を受け、品物を売ることができる。 | |
・ | 산발적으로 이뤄지는 개발 사업의 시너지 효과를 극대화하기 위한 새로운 기획을 제안했다. |
散発的に行われる開発事の相乗効果を最大化するために新しいプランを提案した。 | |
・ | 원정에서 상대팀에 0-3로 완패했다. |
アウェーで相手チームに0-3で完敗した。 | |
・ | 유력한 경쟁상대가 나타났다. |
有力な競争相手が現れた。 | |
・ | 한국과 미국사이의 상호협력 및 안보조약 |
韓国とアメリカとの間の相互協力及び安保条約 | |
・ | 강력한 경쟁상대 |
強力な競争相手 | |
・ | 상대 팀 선수가 퇴장을 당했다. |
相手チームの選手が退場させられた。 | |
・ | 최악의 결혼 상대는 마마보이입니다. |
最悪の結婚相手はマザコンです。 | |
・ | 형제가 유산상속 문제로 싸우고 있다. |
兄弟が遺産相続問題で争っている。 | |
・ | 미성년자의 성행위 법률상담이 늘고 있다. |
未成年者の性行為法律相談が増えている。 | |
・ | 실행범은 누구인지, 진상은 아직 알려져 있지 않다. |
実行犯は誰なのか、真相は未だわかっていない。 | |
・ | 강매 피해를 당해 경찰에 상담했다. |
押し売りの被害にあい、警察に相談した。 | |
・ | 이 고춧가루는 상당히 맵다. |
この唐辛子粉は相当辛い。 |
[<] 21 | (21/21) |