<相の韓国語例文>
| ・ | 경쟁 상대의 개입으로 사업 추진에 난항을 겪고 있다. |
| 競争相手の介入により、事業の推進が難航している。 | |
| ・ | 의견 차이가 있어 의사결정에 난항을 겪고 있다. |
| 意見の相違があり、意思決定が難航している。 | |
| ・ | 그 탐정은 사건의 진상을 알기 위해 조직에 잠입했다. |
| その探偵は事件の真相を知るために組織に潜入した。 | |
| ・ | A 대표팀은 대전 상대의 전술을 분석하고 있습니다. |
| A代表チームは対戦相手の戦術を分析しています。 | |
| ・ | 경기 종반에 상대의 맹공에 실점을 거듭했다. |
| 試合終盤に相手の猛攻に失点を重ねた。 | |
| ・ | 팀은 상대의 스피드에 대응하지 못해 실점을 했다. |
| チームは相手のスピードに対応できず、失点を喫した。 | |
| ・ | 상대의 재빠른 역습으로 실점했다. |
| 相手の素早いカウンターアタックで失点した。 | |
| ・ | 팀은 상대 팀에게 2점의 실점을 허용했다. |
| チームは相手チームに2点の失点を許した。 | |
| ・ | 잔주름이 신경쓰여서 그녀는 미용 클리닉에 상담하러 갔다. |
| 小じわが気になって、彼女は美容クリニックに相談しに行った。 | |
| ・ | 그는 외고집이기 때문에 좀처럼 상대방의 의견을 받아들이지 않는다. |
| 彼は片意地の持ち主だから、なかなか相手の意見を受け入れない。 | |
| ・ | 멋진 사랑을 하기 위해서는 상대방의 마음을 읽으려고 노력해야 한다. |
| 素敵な愛をするためには相手の心を読もうと努力せねばならない。 | |
| ・ | 감금 사건의 진상이 밝혀지기를 기다리고 있다. |
| 監禁事件の真相が明らかになるのを待っている。 | |
| ・ | 그 팀은 무적의 힘으로 상대를 압도했다. |
| そのチームは無敵の力で相手を圧倒した。 | |
| ・ | 민트는 고기요리나 생선요리에도 궁합이 좋아요. |
| ミントは肉料理や魚料理にも相性が良いです。 | |
| ・ | 상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다. |
| 相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。 | |
| ・ | 상대의 진의를 가늠하다. |
| 相手の真意を計る。 | |
| ・ | 상대의 생각이나 의견에 찬성하다. |
| 相手の考えや意見に賛成する。 | |
| ・ | 상대의 입장을 이해하려 애쓰다. |
| 相手の立場を理解しようと努める。 | |
| ・ | 상대방의 입장을 완벽하게 이해하는 것은 사실상 불가능하다. |
| 相手の立場を、完全に理解することは事実上ほぼ不可能である。 | |
| ・ | 상대의 입장에 서다. |
| 相手の立場に立つ。 | |
| ・ | 그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다. |
| その合意は一方的なものではなく、相互の合意が重要です。 | |
| ・ | 이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다. |
| この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。 | |
| ・ | 심박수가 비정상적으로 높은 경우는 의사와 상담해 주세요. |
| 心拍数が異常に高い場合は医師に相談してください。 | |
| ・ | 그는 입술을 핥으며 상대방의 말을 듣고 있었다. |
| 彼は唇を舐めながら相手の言葉を聞いていた。 | |
| ・ | 이제 기억력이 많이 떨어져 예전 일들이 긴가민가해요. |
| もう記憶力が相当衰えて、以前の事はぼんやりしています。 | |
| ・ | 상대방의 마음을 고려해서 대답을 애매하게 할 때도 있습니다. |
| 相手の気持ちを考えて答えを曖昧にしている時だってあります。 | |
| ・ | 상대팀에 페널티킥이 주어졌다. |
| 相手チームに対してペナルティーキックが与えられた。 | |
| ・ | 야구나 소프트볼 등에서 상대를 무득점으로 막아내 승리하는 것을 완봉승이라고 한다. |
| 野球やソフトボールなどで相手を無得点に封じて勝利することを完封勝ちという。 | |
| ・ | 상대 투수가 타자로서 타석에 섰다. |
| 相手の投手が打者として打席に立った。 | |
| ・ | 상대의 소유권을 승인하다. |
| 相手の所有権を承認する。 | |
| ・ | 상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다. |
| 相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。 | |
| ・ | 양사는 상호 이익을 얻기 위해 제휴합니다. |
| 両社は相互に利益を得るために提携します。 | |
| ・ | 그 제휴는 경제적인 상승효과를 만들어 냅니다. |
| その提携は経済的な相乗効果を生み出します。 | |
| ・ | 이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다. |
| この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。 | |
| ・ | 노히트 노런이란 야구나 소프트볼 투수가 상대팀에게 안타를 허용하지 않는 것을 말한다. |
| ノーヒットノーランとは、野球やソフトボール投手が相手チームに安打を与えないことを指す。 | |
| ・ | 침낭은 모험의 파트너입니다. |
| 寝袋は冒険の相棒です。 | |
| ・ | 물물교환은 상품의 가치를 상대적으로 평가하는 수단이었습니다. |
| 物物交換は商品の価値を相対的に評価する手段でした。 | |
| ・ | 상인은 경쟁 상대와의 차별화를 꾀합니다. |
| 商人は競争相手との差別化を図ります。 | |
| ・ | 회의는 순조롭지만 의견 차이가 불거지고 있다. |
| 会議は順調だが、意見の相違が浮上している。 | |
| ・ | 그는 그 경기에서 상대를 압도하고 명승부를 이뤄냈습니다. |
| 彼はその試合で相手を圧倒し、名勝負を成し遂げました。 | |
| ・ | 마음을 허락한 상대가 손을 잡아 주었다. |
| 心を許している相手に手を握ってもらった。 | |
| ・ | 호의적인 관계는 상호 유대를 강화합니다. |
| 好意的な関係は、相互の絆を強化します。 | |
| ・ | 그 계약서에 알 수 없는 점이 있었기 때문에, 만약을 위해 법률 전문가와 상담했습니다. |
| その契約書に不明な点があったので、念の為法律の専門家に相談しました。 | |
| ・ | 감정적인 상대와 논리적인 대화가 불가능하다. |
| 感情的な相手と論理的会話が出来ない。 | |
| ・ | 숙소를 예약하기 위해 여행사에 상담했습니다. |
| 宿泊先を予約するために旅行代理店に相談しました。 | |
| ・ | 상대방은 자기 의견이 무시되자 노골적으로 불쾌감을 드려냈다. |
| 相手は自分の意見が無視されると、露骨に不快感を表した。 | |
| ・ | 상대에 불쾌감을 주는 행동을 하면 안 돼요. |
| 相手に不快感を与える行動をしてはいけないです。 | |
| ・ | 상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다. |
| 相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。 | |
| ・ | 남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다. |
| 夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。 | |
| ・ | 말벌에 습격당하는 피해가 이어지고 있다. |
| スズメバチに襲われる被害が相次いでいる。 |
