<の韓国語例文>
・ | 당장이라도 상대와 합의하는 것을 바라고 있다. |
すぐにでも相手と合意すること望んでいる。 | |
・ | 자신의 치부를 들어내는 것으로 상대와의 거리를 바짝 줄이는 경우가 있습니다. |
自分の恥部をさらけ出すことで、相手との距離もぐっと縮まることがあります。 | |
・ | 상대팀은 수적 열세 가운데 동점골을 넣었다. |
相手チームが数的劣勢の中で同点弾を決めた。 | |
・ | 상대에게 조건을 전달하다. |
相手に条件を伝える。 | |
・ | 어떤 입장의 상대와도 우호적인 관계를 쌓는 능력을 친화력이라고 한다. |
どんな立場の相手とも友好な関係を築ける能力を親和力という。 | |
・ | 상대의 부정행위로 이혼할 경우 정신적 고통의 대가로 위자료를 청구할 수 있습니다. |
相手の不貞行為で離婚する場合、精神的苦痛の対価として慰謝料を請求することができます。 | |
・ | 상대팀을 꺽고 우승했다. |
相手チームを破って優勝した。 | |
・ | 상대팀 감독은 길고 짧은 것은 대봐야 안다면서 우승에 대한 자신감을 보였다. |
相手チームの監督は、やってみないと分からないといいながらも、優勝に対する自信を見せた。 | |
・ | 궁합이 좋은 상대를 소개하는 매칭 어플이 등장했다. |
相性のよい相手を紹介するマッチングアプリが登場した。 | |
・ | 선발 투수는 1회에 3점을 잃었지만 5회까지 상대에게 추가점을 주지 않았습니다. |
先発投手は初回に3点を失いましたが、5回まで相手に追加点を与えませんでした。 | |
・ | 상대방의 해명을 다 듣고서야 비로소 오해가 풀렸다. |
相手の解明をすべて聞いてからやっとはじめて誤解が解けた。 | |
・ | 상대는 고작해야 어린이다. |
相手はたかが子どもだ。 | |
・ | 대량 득점으로 상대를 압박했다. |
大量得点で相手を圧迫した。 | |
・ | 정겨운 말벗이 돼줘서 고맙다. |
温かい話し相手になってくれてうれしい。 | |
・ | 상대방이 더 행복한 삶을 살 수 있도록 하는 데에 봉사의 가치가 있다. |
相手がもっと幸せな生活をするようにするところに奉仕の価値がある。 | |
・ | 섹스는 분위기를 잡고 상대방 기분을 맞춰야 한다. |
セックスはムードを盛り上げて相手の機嫌を取らなければならない。 | |
・ | 상대 팀 선수가 두명 퇴장을 당했다. |
前半に相手チームの選手が二人退場させられた。 | |
・ | 격한 표현으로 상대를 비난했다. |
激しい表現で相手を非難した。 | |
・ | 상대 팀은 잔디 상태에 불만을 터뜨리는 등 예민한 반응을 보였다. |
相手のチームは、芝生の状態に不満をぶつけるなど、鋭敏な反応を見せた。 | |
・ | 참석자들은 상대 측의 대국적인 판단을 요구했다. |
参加者は、相手側の大局的な判断を求めた。 | |
・ | 상대방이 이겼다고 쳐주다. |
相手がかったことにしてやる。 | |
・ | 원정에서 상대팀에 0-3로 완패했다. |
アウェーで相手チームに0-3で完敗した。 | |
・ | 유력한 경쟁상대가 나타났다. |
有力な競争相手が現れた。 | |
・ | 강력한 경쟁상대 |
強力な競争相手 | |
・ | 상대 팀 선수가 퇴장을 당했다. |
相手チームの選手が退場させられた。 | |
・ | 최악의 결혼 상대는 마마보이입니다. |
最悪の結婚相手はマザコンです。 |